Джон Филлифент - Ахиллесова пята

Тут можно читать онлайн Джон Филлифент - Ахиллесова пята - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Пресса, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ахиллесова пята
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Пресса
  • Год:
    1994
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISSN 0131-6656
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Филлифент - Ахиллесова пята краткое содержание

Ахиллесова пята - описание и краткое содержание, автор Джон Филлифент, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ахиллесова пята - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ахиллесова пята - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Филлифент
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она поперхнулась супом и закашлялась.

— И вы говорите это мне? Вы готовитесь… готовитесь ликвидировать еще одного?

— А почему бы и нет? Что вы сделаете? Пойдете в полицию?

— Вы думаете, я дура? — возмутилась она. — А, впрочем, почему бы не пойти? Я могу сообщить им…

— Моя дорогая, полиция только что велела мне убираться ко всем чертям. Они как бы выбросили меня в мусорную корзину, и им желательно, чтобы я там оставался. Если вы станете уговаривать их снова подобрать меня, у вас будут неприятности.

— Во всяком случае, я могу предупредить доктора Хабермана.

— Можете. Я скажу вам, где найти его. Дом высокий, один из самых высоких в городе. Он живет на верхнем этаже.

— Почему вы говорите мне все это?

Меллиш наблюдал, как на ее подвижном лице сменялись противоречивые чувства. Страх, гнев и подозрение уступили наконец место лукавой улыбке.

— Вы, наверное, хотите, чтобы я предупредила его? Я должна сказать ему, что он скоро умрет? Это часть ваших приготовлений?

— Не самая важная. Но может немного помочь.

— Помочь? Тогда я этого не сделаю! — Она резко отодвинула от себя тарелку: — Вы знали, что я подумаю и что скажу!

— Ах, оставьте, — усмехнулся Меллиш. — Я вовсе не такой уж умный. Делайте, что хотите. Но если желаете получить от меня что-то вроде чаевых, будьте завтра неподалеку от конторы Хабермана с девяти до половины десятого. Подойдите как можно ближе, заберитесь повыше, и у вас будет несколько хороших фотографий. Они вам пригодятся.

Меллиш, который разбирался в архитектуре, посчитал, что это здание соединяет в себе худшие черты нескольких стилей; с другой стороны, он сознавал, что многие нашли бы его великолепным. Меллиш решительно прошел в фойе, держа в руках мешок, с виду казавшийся очень тяжелым; он нес его с явной осторожностью. Вообще Меллиш пользовался различными приспособлениями очень неохотно, лишь в случае крайней необходимости. Клерк, сидящий за столом у входа, услышав его имя, кивнул и поманил кого-то. Меллиш повернулся и увидел рядом с собой двух мужчин, стоявших с каменными лицами.

— Очень обязаны вам за любезность и за карточку, супермен «Кодекса», — проворчал один из них. — Вас ждут. Мы отведем вас наверх, чтобы вы лично поговорили с доктором. Вперед!

Его повели к лифту. Когда дверцы с легким шипением закрылись, Меллиш сделал попытку переложить мешок в другую руку, но один из стражников оскалил зубы.

— Стоять! — Он приставил ко лбу Меллиша пистолет, появившийся в руке как по мановению волшебной палочки. — Ничего не делай с этим мешком, понятно? Ничего! Держи его, и все!

— Я только хотел сменить руку. Он очень тяжелый.

— Идиот паршивый! Я сказал: держи его, и все! И молчи!

Меллиш повиновался. Его ничуть не волновало такое сверхвежливое обращение, но мешок действительно был тяжелый, а до апартаментов Хабермана было довольно далеко. По приказанию стражников он безропотно прошел в большую комнату, устланную тигровыми шкурами, в бассейне с золотыми рыбками бил небольшой фонтан, одна из стен была сплошь уставлена книгами. Окинув комнату взглядом, Меллиш отказался от попытки определить ее предназначение и в сопровождении стражников подошел к закрытой двери из хромированной стали. По крайней мере до сих пор сведения досье были верными, хотя Меллиш сначала с трудом поверил прочитанному. Один из стражников нажал на кнопку и сказал по-немецки:

— С нами человек из «Кодекса». Он очень осторожно несет мешок. Мешок, кажется, тяжелый.

— Не давайте ему ставить мешок на пол. Хорошенько обыщите его. Потом доложите.

Меллиш должен был признать, что обыск проведен на совесть, но все же они оставили без внимания вещичку, которую он держал в другой руке. Удивительно, что обыскивающий всегда ищет что-то спрятанное, не обращая внимания на то, что у него перед глазами.

Наконец стражник решился доложить.

— Мы не нашли ничего опасного или необычного. Мешок вообще не трогали. Что теперь?

— Хорошо. Двери сейчас откроются. Оставайтесь снаружи и будьте наготове.

Всего несколько секунд понадобилось для того, чтобы двойная стальная дверь с рокотом отошла в сторону. Меллиш заглянул в небольшую, просто обставленную комнату, где были только серебристо-серый ковер и большой стол у окна. Хаберман сидел за столом — худощавый человек с лицом цвета портвейна, его седые усы и волосы особенно резко выделялись на этом фоне, взгляд светло-серых глаз был холоден как лед. По обе стороны от него стояли телохранители, держа наготове револьверы.

— Два шага вперед! Не больше! — рявкнул Хаберман.

Меллиш терпеливо шагнул вперед и услышал, как массивная дверь вновь пророкотала и защелкнулась намертво.

— Ну, а теперь вы будете тихо стоять и слушать меня. Эта комната звуконепроницаема и совершенно недоступна для посторонних. Я могу делать здесь все, что мне заблагорассудится, понятно? Одно мое слово, один знак, и вы перестанете существовать. Понятно?

— Вполне. Насколько я понимаю, вы хотите сказать, что совершенно бесполезно пытаться сыграть с вами какую-нибудь шутку?

— Именно так! Что бы у вас ни было в мешки, вы не сможете этим воспользоваться.

— Мешок? — Меллиш посмотрел на мешок, который продолжал держать в руке, словно только что заметил его.

— Да, мешок! Положите его на пол и отойдите к двери. Мы подождем одну минуту.

Меллиш осторожно опустил мешок и прислонился к двери.

— Мы подождем, — продолжал Хаберман, — и увидим. Если мы увидим или услышим что-нибудь — щелчок, взрыв или, может быть, шипение газа, вы умрете. Немедленно.

Меллиш вздохнул.

— Знаете ли, ничего этого не нужно. Вы слишком умный человек, стараться перехитрить вас бесполезно. Это было бы самоубийством, не правда ли? А у меня пока нет желания умирать. Умрете вы, а не я. Так же, как Торричелли и Апраним.

— Молчать! — Хаберман смотрел на свои часы, кивая головой в такт проходящим секундам. — Болван! Вы посылаете мне предупреждение, а потом приходите сюда с мешком, полным всяких штук. Вы думаете, я настолько глуп?

— О нет! Напротив — уверяю вас. Что же касается мешка… — Меллиш сделал лишь намек на движение, словно хотел нагнуться и взять его, и Хаберман снова рявкнул:

— Стоять! Прошла одна минута. Подойдите сюда. Нет, оставьте мешок. Мы займемся им позже. Идите сюда!

— Хорошо, — пожал плечами Меллиш и медленно пошел к столу, немного задержавшись, чтобы взять стул, на который Хаберман указал ему. Немец сделал знак одному из телохранителей:

— Привяжи его к стулу. Крепче!

Меллиш не рассчитывал на такой поворот, и это, должно быть, отразилось у него на лице. Хаберман холодно улыбнулся.

— Я много слышал о вашем «Кодексе» и о людях, которые там работают. Никогда не считал это шуткой, как другие. Я знал людей, которых вы ликвидировали. Мне известно о Торричелли. И об Апраниме. И я знаком с вашими трюками. Представить все как несчастный случай, верно? Итак, сейчас вы здесь, привязаны к этому стулу. Посмотрим, как вы устроите несчастный случай, герой «Кодекса». И поторопитесь, потому что у меня тоже есть свой план. Я думаю, мне удастся заставить вас заговорить и рассказать все, что вы знаете о делах вашей организации. А потом, я думаю, мы произведем кое-какие изменения. Наступило время убрать этот позорный «Кодекс» с дороги. — Хаберман встал и, обойдя вокруг стола, посмотрел на Меллиша, привязанного к стулу. — Ну, сначала ваши трюки, а потом моя очередь. Говорите!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Филлифент читать все книги автора по порядку

Джон Филлифент - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ахиллесова пята отзывы


Отзывы читателей о книге Ахиллесова пята, автор: Джон Филлифент. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x