Джерри Хилл - Скорпион
- Название:Скорпион
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Bella Books
- Год:2009
- ISBN:1-59493-162-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джерри Хилл - Скорпион краткое содержание
Остросюжетный детектив известной американской лесби-писательницы Джерри Хилл. Русскоязычному читателю она известна как автор книг "Следствие ведет Хантер", "За зеленой стеной", "Я больше не одна" и других.
Скорпион - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Марти все еще было страшно — это нетрудно было определить по тем двум ночам в доме Рико, когда Бейли два утра подряд с удовлетворением обнаруживала ее в своей постели. Совместная постель давала Марти возможность меньше тревожиться, хотя Бейли и понимала: единственная причина, по которой та хочет видеть ее рядом, это достижение душевного комфорта. Она спросила себя — стоит ли и дальше придерживаться такой позиции? Ей хотелось этого, но она понимала, что это может стать опасной привычкой. Марти дала понять, что их отношения не могут перейти в физическую стадию, и возникшая между ними эмоциональная привязанность может принести им вред. К тому же надо сосредоточиться на деле.
— Я заметила движение!
Бейли посмотрела на Марти, возвращаясь в действительность из своих фантазий. Она взяла бинокль и увидела, что кто-то — предположительно Ортис — садится в белый форд.
— Не обижайся, но думаю, что лучше мне сесть за руль.
— Конечно.
— Пусть они сначала немного отъедут — не хочу, чтобы нас заметили.
Ортис отъехал от своего дома в южном направлении, в противоположную от них сторону. Неброский автомобиль последовал за ним. Марти быстро вышла из машины, обошла вокруг и села на место пассажира, пока Бейли передвинулась на водительское место. Как только Марти закрыла за собой дверь, автомобиль тронулся.
— Я их вижу, — сказала Марти. — В паре кварталов впереди.
— Хорошо. — Бейли поехала медленнее, не желая слишком приближаться.
Жилые районы закончились, Ортис продолжал ехать на юг. Когда очередной светофор готовился сменить зеленый цвет на желтый, он притормозил, будто готовясь остановиться, но в последнюю секунду рванул через перекресток, оставив неприметную машину с полицейскими далеко позади.
— Черт побери! — воскликнула Бейли. — Неплохо для старика!
— И что теперь?
Бейли свернула направо на следующей улице, проехала через перекресток и снова повернула налево:
— Он поедет на юг. Отсюда некуда свернуть, кроме как в Порт Изабель.
— Вот он, — заметила Марти. — Белый форд.
Бейли улыбнулась и свернула направо, оставаясь в двух машинах позади него. Она посмотрела в зеркало заднего вида, как бежевый седан пытается наверстать упущенное. И тут же замедлила движение, обнаружив, что Ортис прибыл в нужное ему место. Он свернул на стоянку местного продовольственного магазина. Она проехала мимо, обогнула квартал и въехала на стоянку с противоположной стороны. Прежде чем она успела попросить, Марти достала рюкзак с заднего сиденья.
— Спасибо. — Бейли достала оттуда беспроводную гарнитуру и передала ее Марти. — Надень это. — Затем она вытащила маленький наушник и вставила его в ухо. Беспроводной микрофон был встроен в ее ремешок для часов. — Давай попробуем.
— Ты меня слышишь? — тихо спросила Марти.
— Громко и ясно. А ты меня?
— Да.
Бейли вышла из машины и немного отошла:
— Рико тебе показывал, как записывать разговор. Я скажу, когда начнем. Пока следи за другой машиной и убедись, что они не увидят твою аппаратуру. Если они войдут — предупреди меня.
— Десять-четыре.
Бейли улыбнулась:
— Чудесно.
Она постояла у входа в магазин, осматриваясь, потом взяла красную корзинку и вошла внутрь. Магазин оказался небольшим, и Бейли не сомневалась, что быстро найдет Ортиса, но пройдя уже треть зала, она все еще не заметила его. Она начала беспокоиться, что временного окна до появления преследователей ей не хватит для разговора. Когда полицейские войдут внутрь, поговорить с Ортисом уже не удастся.
— Бежевый автомобиль подъезжает, — услышала она в ухе голос Марти.
— Следи за ним, — ответила она и услышала, как Марти хихикнула.
Наконец Бейли обнаружила Ортиса: он внимательно выбирал овощи, вертя в руках каждую картофелину, прежде чем положить ее в корзину. Это был маленький, хрупкий старичок, с совершенно седыми волосами и морщинистым лицом. Она как бы случайно подошла к нему, взяла со стеллажа лук и бросила в свою корзину.
— Рафаэль Ортис?
Он обернулся:
— Да. Мы знакомы?
— Нет, сэр. Вы меня не знаете, — Бейли осторожно огляделась вокруг. — Нам надо поговорить наедине.
— Похоже, ты не с теми гориллами, которые уже неделю следят за моим домом? — не глядя на Бейли, он отошел от прилавка с картофелем и начал выбирать перец.
— Они знают, что вы их заметили?
— Вряд ли. Я их обнаружил в первый же день. Черт побери, я служил в полиции тридцать лет — они могли бы понимать, что я еще в состоянии обнаружить хвост.
— Мне нужна информация, мистер Ортис.
— Кто ты?
Бейли заколебалась:
— Керри Томпсон, — ответила она. — Речь идет об одном старом деле. Это было прямо перед вашим выходом на пенсию.
— Информация для чего?
Она проигнорировала его вопрос:
— Карлос Ромеро. Помните такого?
— Конечно. Это было мое последнее дело. Этот мальчик с кишками наружу мне потом несколько месяцев снился в кошмарах.
— Это дело было заморожено. Маркировано как «бандитская разборка», и все.
— Кто ты? Репортер? — Ортис двигался вдоль прилавка, выбирая овощи.
— Нет, не репортер. Я пытаюсь найти Скорпиона.
Он остановился и посмотрел на нее:
— Слушай, девочка, тебе не стоит с этим связываться. Я не знаю, кто ты и чем занимаешься, но «Эль Скорпионе» ты не найдешь.
— Расскажите мне про фигурки скорпионов, которые оставались на местах преступлений.
— Как ты узнала о них?
— Один из них был оставлен возле Карлоса Ромеро. Скорпионов оставляют как подпись какого-то киллера?
— Подпись? Нет. — Ортис усмехнулся, положил в корзинку пару апельсинов и перешел к следующему прилавку. — В этом магазине отличные тортильи, их пекут прямо здесь. Вам обязательно нужно попробовать. Они не хуже, чем те, что делает моя дорогая женушка.
Бейли последовала за ним, стараясь не потерять терпение.
— Эти фигурки оставляют для полиции, — тихо сказал он наконец.
— Не понимаю.
— Если на месте преступления найден скорпион, полиция должна не обращать внимания на это дело, закрыть расследование. Или того хуже — повесить его на невиновного.
— Он контролирует полицию?
— Да.
— Насколько высоко?
Ортис пожал плечами:
— Достаточно.
— И все согласились на эти условия? Это невероятно.
— Нет, не все. Но эти несчастные были обнаружены такими же выпотрошенными, как твой Карлос Ромеро. И рядом с каждым трупом — скорпион. Этого оказалось достаточно, чтобы остальные научились держать язык за зубами.
— Но кто отдает эти приказы?
— Приказов нет. Это просто все знают. Первый раз, когда я увидел такую оранжевую пластиковую фигурку, я только начинал работать в полиции. Но мой напарник знал, что это. И я не собирался соглашаться с ним. Там была какая-то женщина с перерезанным горлом. Но он объяснил мне, что означает скорпион, рассказал, что убивают каждого полицейского, который не внял предупреждению. — Ортис снова пожал плечами. — Я служил тридцать лет. И за это время видел около тридцати скорпионов на местах преступлений.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: