Селия Бреттон - Каинова печать
- Название:Каинова печать
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Международный журнал «Панорама»
- Год:2000
- ISBN:5-7024-1003-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Селия Бреттон - Каинова печать краткое содержание
Попав в автомобильную катастрофу, главный герой романа на какое-то время утрачивает память. Он забыл не только то, что до аварии был обручен и собирался жениться, но даже и свое имя. Страстно влюбленная в него невеста настаивает на регистрации брака прямо в больнице, где он находится после случившегося с ним несчастья. Происходит бракосочетание, и у молодых людей начинается медовый месяц, вернее его видимость. Но есть человек, который все это устроил. Человек, у которого имеются веские причины сделать мужчину мертвецом, а женщину вдовой…
Каинова печать - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уайтхед заскрипел зубами; он и сам готов был сдаться. Он подтянул Карлу поближе, поймал ртом сосок и вошел в нее, бормоча:
— У тебя потрясающие груди. Вторых таких нет в мире. — Он шептал ей ласковые слова, убыстряя темп, их губы терзали друг друга, голодные, жадные… Они быстро достигли пика и кончили вместе, дрожа и задыхаясь.
— Боюсь, я больше не смогу ходить. — Карла лежала сверху, еле дыша и не в силах пошевелить пальцем.
— Эй, не засыпай! Ты хотела мне что-то сказать.
— Я — нимфоманка…
— Это я знаю. Говори то, чего боялась.
Она вздохнула, уперлась ладонями в его грудь и сморщилась.
— Мое чувство к тебе нынешнему гораздо глубже. Ты кажешься более… — она помедлила, подбирая подходящее слово, — каким-то более… честным.
Марк едва скрыл свою радость. На его лице появилась лишь легкая улыбка.
— Что же здесь страшного?
— Я любила тебя и раньше, но сейчас совсем по-другому, отчего чувствую себя виноватой.
— Как это по-другому?
— Раньше мне приходилось опекать тебя, а теперь ты сам отвечаешь за себя… и за меня тоже.
— Поверь, тебя не нужно опекать. Ты сама за себя отвечаешь.
— Да… — Она на мгновение задумалась. — Но сейчас ты стал глубже. Мне уже не нужно ни за чем следить, когда ты рядом. Ты ко всему относишься спокойно: реву ли я, веду ли себя как ревнивая ведьма или просто бываю сама собой. — Она улыбнулась уголком рта. — Наверное, я плохо объясняю.
— Совсем не плохо. Я тебя понял.
Они задремали, крепко обняв друг друга. Карла уткнулась ему в плечо, впервые со дня свадьбы полностью довольная жизнью…
— Эй, Карла! — Когда Марк разбудил ее, было еще темно.
— Ммм?
— Ты совсем задавила меня.
— Мне холодно. — Карла засмеялась: она действительно замерзла и разлеглась на нем, пытаясь согреться.
— Буря закончилась, милая. Пошли домой. Уровень воды в реке понизился, и камни были хорошо видны. Путь назад занял гораздо меньше времени. Когда они подошли к трейлеру, в Карле опять зашевелился страх. Эти ужасные слова на дверце шкафа…
— Иди в душ, милая, — сказал Марк, почувствовав ее колебания. — Я сам все уберу.
— А нам не надо вызвать полицию?
О черт! Нет! Ему хотелось кричать. Они ведь схватят его!
— Сами справимся.
— Но…
— Поверь мне, так будет лучше. — Он попытался равнодушно пожать плечами.
— Не понимаю…
— Я хочу, чтобы ты была только со мной. — Ему не удалось скрыть отчаяние. — Не желаю делить тебя с целой толпой полицейских.
— Об этом я не подумала. Марк усмехнулся и открыл дверь.
— Прими душ, милая. Ты продрогла.
Струи горячей воды возродили Карлу к жизни. Гель для душа с запахом тропических фруктов сделал обычный свежий аромат ее кожи еще более пикантным. Она слышала, как Уайтхед ходит по трейлеру, и размышляла, не стоит ли все-таки позвонить в полицию. Может, он прав и им следует оставить все как есть?
Марк тоже принял душ и переоделся. Бумажных полосок на дверцах шкафа больше не было. Единственным свидетельством происшедшего оставались сломанные полки в шкафчике Карлы, поэтому он сложил все ее вещи в аккуратную стопку.
— Надо проверить, не пропало ли что-нибудь.
— Как ты думаешь, это случайность? — спросила Карла, жевавшая бутерброд. — Вряд ли кто-нибудь охотился за моими вещами. Я ведь не кинозвезда!
— Он наверняка приходил за твоей коллекцией масел для ароматерапии, — усмехнулся Марк, кивая на сумку, которую Карла постоянно таскала с собой.
— Мою старую сумку украли еще тогда, когда ты лежал в больнице, а теперь… — Внезапно она побледнела. — Или ты думаешь, что кто-то пытается напугать нас?
Из руки Марка чуть не выпала вилка. Карла была слишком близка к истине.
— Все может быть.
— Я по-прежнему думаю, что нам нужно обратиться в полицию. Это преступление.
— Нет. — Его голос звучал спокойно и твердо. — Кто бы ни пытался испортить нам медовый месяц, он добьется своего только в том случае, если мы будем обращать на это внимание.
— Но кто знает, что мы здесь? — Внезапно Карла все вспомнила и зажала ладонью рот. — О Боже! Это моя вина! Я проболталась «фруктовой корзине», куда мы поедем в свадебное путешествие!
— Теду Адамсу? — Марк нахмурился и покачал головой. — Это не его стиль. — Видя в ее глазах вопрос, он нехотя пояснил: — Если он зол, то ломает кости или стреляет из пистолета.
— Милые у тебя друзья! — Ее глаза округлились от страха.
Наверняка это Тед Адамс, кто же еще? Он хочет получить назад свои деньги!
И тут ее осенило. Она сможет решить эту проблему, не ставя мужа в известность. И тогда Адамс оставит их в покое.
Когда они обнявшись лежали в постели, засыпающая Карла уткнулась ему в грудь и прошептала:
— Где ты умудрился обзавестись таким приятелем, как Тед?
— В баре «Уимпл» — сонно ответил Марк. — Он живет в квартире наверху. Это его бар…
Так Карла выяснила все, что хотела знать. И муж при этом ничего не заподозрил.
Глава 7
— Как ты думаешь, не пора ли нам выбраться из постели? — Карла лениво потянулась. На ее губах играла легкая улыбка.
— Пожалуй. Думаю, настанет день, когда нам придется это сделать. — Марк рассмеялся, когда она закатила глаза и навалилась на него.
— Господи, как трудно быть женой! — Она прихватила зубами его обросший щетиной подбородок и пробежала пальцами до того места, которое прикрывала смятая простыня.
— Женщина, тебе следовало бы думать о том, что подать мне на завтрак, а не о том, как бы меня использовать.
Ответом ему был серебристый смешок. Она соскочила с кровати, через пару секунд вернулась с огромной кистью винограда и бросила ее на плоский живот мужа.
— Ешь, Уайтхед. У меня есть дела поважнее готовки.
— Классический случай. Главное надеть на палец обручальное кольцо, а мои желания не в счет, верно?
— Нет. — Она скользнула под простыню, улыбаясь и демонстрируя ямочки на щеках, и стала с увлечением пробовать новый способ свести его с ума. Когда терпение Марка истощилось, он сбросил простыню, рывком затащил Карлу на себя и вскоре оба утонули в ослепительном экстазе.
— Ох… — Обессилевшая Карла сморщила носик. В ее глазах прыгали искорки смеха. — Не стоило кормить тебя виноградом!
— Он еще не кончился. — Марк бережно перекатил ее на спину и принялся слизывать с ее живота раздавленные ягоды.
К полудню Уайтхед пришел к выводу, что он крепко сидит на крючке. Карла была не из тех, от кого легко уйти. Марк задумался: а так ли уж ему нужна прежняя жизнь? Без Карлы она теряет смысл.
Марк завидовал ей. Карла думала, что уж теперь-то они вместе навсегда. Как бы ему хотелось думать то же…
— Сегодня все выглядит иначе. — Она уцепилась за его пояс и шлепнула босой ногой по поверхности воды, разбросав во все стороны серебряные брызги. Солнце было теплым и ласковым; птицы счастливо заливались на ветках, сверкающих обновленной зеленью; где-то вдали лаяла собака.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: