Андрей Бондаренко - Ремарк и оригами
- Название:Ремарк и оригами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Бондаренко - Ремарк и оригами краткое содержание
Существует расхожее мнение, что раскрывать преступления, совершённые маньяками, не так, уж, и сложно, ибо разгадка, как правило, всегда лежит на поверхности. В этом утверждении, безусловно, есть здравое зерно. Но что делать, если таких «поверхностей» много? Как не запутаться в них? Как определить ту — единственно-верную и нужную? А ещё на этом Свете, говорят, существует Любовь. Впрочем, не стоит о ней много говорить. Любовь, она или есть. Или же её нет…
Ремарк и оригами - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Старец?», — мысленно хмыкнул Роберт. — «Ну-ну. Плечи широченные. Обувь носит (если, конечно, носит), размера, наверное, сорок пятого. Глаза лучистые и живые, с явственной чертовщинкой. А разный цвет волос, бороды и усов, как всем известно, говорит об ярко выраженных авантюрных наклонностях их обладателя. Тот ещё деятель, короче говоря…».
— Долгих вам лет, отче, — вежливо поздоровалась Танго.
— Здравствуйте, — поддержал её Роберт.
— Гав! — сдублировал Рой.
— И вам, путники, не хворать, — улыбнувшись в густые усы, приветливо пророкотал старик. — Значит, сотрудники Прокуратуры штата Новый Южный Уэльс? Ясненько. Давненько я с вашей братией не общался. Давненько…. Кстати, из нашего вчерашнего телефонного разговора я так толком и не понял — что вам надо. Может, объясните более подробно?
— Ничего, господин старший инспектор, если я немного поговорю с уважаемым старцем на русском языке? — спросила Танго. — Так сказать, для пользы общего дела?
— Поговори, конечно, — разрешил Роберт. — Почему бы, собственно говоря, и нет? Если оно для пользы…
Разговор, откровенно затягиваясь, длился и длился.
«Сперва общение протекало достаточно вяло», — отметил Роберт. — «Видимо, старикан относился к своей собеседнице с разумным недоверием и поэтому осторожничал. А потом значимо оживилось…. Почему? Похоже, что Танго передала Амвросию приветы от каких-то общих знакомых. По крайней мере, пару раз был упомянут некий «генерал Громов». Ну-ну. Непроста наша барышня-аналитик. Совсем непроста. Шпионка патентованная…. Впрочем, её заморочки. Лишь бы польза была — для нашего общего дела…».
Наконец, беседа завершилась.
— Попробую, служивые, помочь вам, — вновь перейдя на английский язык, пообещал старец. — Познакомлю, так и быть, с одной…э-э-э, с одной бабушкой. Она и расскажет кое-что. В том смысле — что знает, то и расскажет. А дальше уже вам решать, мол, полезная информация, или же так себе. Идите, путники, за мной…. Стоп, — неодобрительно уставился на Роя. — С вами же собачка. Плохо это, дамы и господа. У меня по деревне кобели бегают — здоровущие и лютые. Порвут — на раз…
— Гав! Гав! Гав! — словно бы подтверждая слова Амвросия, раздалось из-за забора. — Ры-ы-ы! Ры-ы-ы!
— Запрыгивай, Рой, в машину, — приоткрыв автомобильную дверку, велел Роберт. — Иначе, извини, нельзя.
— Запрыгивай, — поддержала Танго. — Заодно и мой портфель с ноутбуком поохраняешь. Мы по-быстрому, даже соскучиться не успеешь. А на обратном пути в Сидней обязательно остановимся в каком-нибудь симпатичном местечке и погуляем пол часика. Обещаю…
Они прошли — через ворота — на деревенскую территорию и зашагали вслед за старцем.
Вдоль гравийной дороги — по обеим её сторонам — выстроились крепкие деревенские дома, от которых на вновь прибывших равнодушно поглядывали, чутко втягивая чёрными носами воздух, лохматые серые псы самой зверской наружности.
«Экзотичное местечко, ничего не скажешь», — мысленно восхитился Роберт. — «Самой настоящей стариной веет. Без дураков. Рубленые избы с квадратными окнами. Причём, рубленые из толстенных стволов местных эвкалиптов. Резные наличники и ставни. На коньках крыш — гнёзда аистов. Скворечники на длинных шестах, вкопанных в землю. Колодцы-журавли. Чёрные треугольники погребов…. А это, надо понимать, тщательно огороженный по периметру скотный двор. Стайка пёстрых куриц, возглавляемая рослым красавцем-петухом. Какой шикарный хвост! Прямо как у павлина — рыже-зелёный. Голенастые дурашливые телята. Разномастные бараны и овцы. Упитанные и бокастые хрюшки. Белоснежные рогатые козы. Гуси и утки беззаботно плещутся в прямоугольном пруду…. Высоченный сарай непонятного назначения. Второй, третий. Длинный-предлинный бревенчатый барак. Умиротворённое сытое мычанье. Коровник, надо понимать…. Ага, деревянная церквушка, возведённая на солидном и высоком фундаменте, сложенном из красно-белых гранитных валунов. Красивая, симпатичная и элегантная, как и положено. А ещё и украшенная — везде и всюду — искусной резьбой…».
— Чем же здесь так пахнет? — спросил Роберт. — Незнакомо, своеобразно и чуть-чуть тревожно?
— Недавно заготовленным силосом, свежим коровьим навозом и печным дымком, — охотно пояснила Танго. — Русской деревней, короче говоря…. Откуда жарким австралийским летом взялся печной дымок? Коптильни, скорее всего, работают.
Амвросий привёл их в бревенчатый дом, выстроенный рядом с церковью. Привёл, проводил внутрь и предложил:
— Располагайтесь, гости дорогие. А я схожу за бабушкой, которая вам всё и расскажет. Не скучайте. Можете слегка перекусить. Вон — пироги на блюде, прикрытые холстиной. А на буфете — кувшин с питьём. Там же и кружки отыщите…
Старец ушёл.
«Достаточно просторное помещение, правда, с низкими потолками», — непринуждённо расхаживая по комнате, отметил Роберт. — «Три квадратных окошка. Доски с картинками («русские иконы», как их называет Танго), развешаны в углу рядом с дверью. Стены, обшитые гладкими струганными досками. Вдоль стен разместились широченные деревянные скамьи и низенькие старинные сундуки, окованные чёрными железными полосами. В правом дальнем углу — большая (ну, очень большая!) деревенская печь. Такие (только, конечно, гораздо меньшие по размеру), и в моей Австрии можно увидеть — в горных альпийских деревушках, специально выстроенных для любопытных японских туристов и стилизованных под старину…. По центру комнаты расположен прямоугольный обеденный стол, покрытый льняной светло-серой скатертью, искусно расшитой красно-зелёными узорами-петушками. По периметру стола расставлены грубо-сколоченные громоздкие табуреты. Пол помещения щедро — процентов на семьдесят-восемьдесят — застелен многочисленными полосатыми ковриками-половичками пастельных тонов.… И букет тутошних запахов-ароматов — откровенно непривычен и многообразен: пахнет печным дымком, свежевыпеченным хлебом, ванилью, овчинным тулупом, сушёной травой (сеном?), и недавно вымытыми деревянными полами.… А это, надо полагать, постель здешнего старца? То бишь, деревенского старосты? Скамья, сколоченная из струганных досок, а на доски постелена войлочная кошма — толстенькая такая, сантиметра полтора-два. Ну, и поверх кошмы наброшен кусок грубого полотна…. Что это за тощий войлочный валик, старательно обёрнутый серой льняной тканью? Неужели — заменитель подушки? Бывает, конечно…. Тем не менее, здесь ощущается — причём, практически всеми фибрами чуткой Души — милый деревенский уют. Настоящий такой, бесконечный, без всяких дешёвых понтов и скучно-пошлых аляповатых декораций, которыми заполнены все эти бесконечные телесериалы о трудной, но счастливой деревенской жизни…. Так-с, пить захотелось. Нестерпимо…. Что там наш гостеприимный старичок говорил о напитках?».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: