Джон Кризи - Убить или быть убитым
- Название:Убить или быть убитым
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Канон
- Год:1993
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кризи - Убить или быть убитым краткое содержание
Убить или быть убитым - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Пусть все идет так, как они задумали. Тим не вернется сюда. В сообщении мы не упоминали имя погибшего, поэтому в прессе не будет упоминаться имя Тима. Кейт может понять это так, что мы знаем, что он твой друг. Несколько дней мы продержим его в госпитале.
— Что вы еще делаете? — спросил Доулиш.
— Помогаем организовать спектакль, — сказал Тривет. — Сегодня рано утром около дома собралась группа людей. Я смешался с толпой и незаметно прошел в дом, толпа разошлась, а я стал ждать тебя. Скоро придут еще два или три человека, и я незаметно выйду отсюда вместе с ними. Надеюсь, что никто не узнает, что я здесь ждал тебя. У тебя есть еще что-нибудь для меня?
— Только одно, — ответил Доулиш. И он рассказал Тривету об игрушках, которые бросил на заднее сиденье двухместной машины.
— Они объявятся, — заверил Тривет. — Куда ты пойдешь после «Крауна»?
— Не имею ни малейшего представления. Я дам тебе знать о себе, как только смогу.
— Договорились, — сказал Тривет. — Пат, я знаю, что тебе трудно, но помни: ты работаешь не один.
Это был маленький уютный бар. Он не бывал здесь раньше, но сразу же почувствовал, что это уютное местечко.
Кейт в баре не было.
Он остановился около стойки, заказал кружку горького пива. Он начал беспокоиться. О чем думала сейчас Фелисити? Ведь она уже знала о том, что случалось с Тимом. Возможно ли, что она чувствовала к Тиму…
Вошел маленький человек, подошел шаркающей походкой к стойке, заказал горького пива, мельком взглянул на Доулиша и прошептал одним уголком губ:
— Они на Килиджер-стрит.
Окна магазина на углу дома были темными, но уличные фонари освещали витрину, где из консервных банок были сложены пестрые башенки, точно такие же, как и в тот день, когда он скрывался здесь вместе с Хелен. Он пошел по направлению к дому номер сорок один, но прежде чем дошел до него, еще один невысокий человек отделился от до ма и произнес хриплым голосом:
— Они в шестьдесят третьем.
Дверь ему открыл Малигэн. Это больше, чем что-либо другое, вызвало у Доулиша предчувствие опасности. У Малигэна и Кена было много общего; казалось, что Кен был более враждебно настроен, но Мартсон все же больше полагался на Малигэна.
— Привет! — сказал Доулиш.
Малигэн буркнул в ответ:
— Вверх по лестнице, первая дверь налево.
На площадке горел свет; свет пробивался и из-под двери комнаты слева. Он не постучал и попытался открыть ее сам. Дверь была заперта. Тогда он сильно постучал.
Дверь открыла Кейт; она приветствовала его так, как будто ждала этого момента всю жизнь:
— Пат!
Она схватила его за руку и потащила в хорошо освещенную комнату. За маленьким полированным столом орехового дерева сидел Мартсон; на столе лежало несколько книг и газет. Одна из книг показалась Доулишу знакомой, и, хотя она лежала вверх ногами, он прочитал «Уполномоченные коммивояжеры».
— Очень рад видеть тебя, Доулиш, очень рад, — сказал Мартсон.
Он был действительно похож на финансиста: лысая голова, бледное лицо и изящный темно-серый костюм.
— Кейт мне все рассказала, ты просто творил чудеса.
Он постучал пальцами по сложенной бумаге — это был отчет.
— Я даже не представляю себе, как бы мы справились без тебя. Я очень доволен, — добавил он мягко.
— Прекрасно, — отозвался Доулиш. — Куда мы идем?
— У нас много дел, Доулиш, очень много. Кейт сказала тебе, что у меня была маленькая неприятность с лордом Колдером. Мне бы хотелось, чтобы ты повидался с ним. Он не знает тебя, поэтому примет. На самом деле я сам хочу поговорить с ним.
— Короче говоря, простое похищение, это вы имеете в виду?
Мартсон улыбнулся; он не часто улыбался, и Доулиш впервые увидел его желтые редкие зубы.
— Ты думаешь, что можешь привести его сюда?
— Чтобы вы могли узнать, как много ему известно об игрушках? — спросил Доулиш. — Предположим, я приведу его сюда, что тогда?
— То, что должно произойти, будет зависеть от того, сможем ли мы убедить его, — мягко сказал Мартсон. — Или Колдер должен присоединиться к нам снова, или… что ж, пусть ему будет хуже. Он, конечно, должен отдать нам все игрушки, которые лежат у него в сейфе. Нельзя допустить, чтобы они оставались у него.
— А какой толк нам от Колдера? — спросил Доулиш.
Мартсон засмеялся хриплым, трескучим смехом.
— Ты будешь удивлен! Мы можем обойтись без него, но он может либо помочь нам, либо разрушить наши планы, Доулиш.
Кейт, которая все это время стояла около стола, прошла вперед и сказала сладким голосом:
— Скоро вечер. Если ты хочешь повидаться с Колдером сегодня вечером, тебе пора отправляться, Пат.
Она посмотрела на Доулиша так, как будто хотела сказать ему, что это вполне соответствует их собственному замыслу.
— Кейт права, — подтвердит Мартсон, — уже больше девяти. Ты на машине, Доулиш, или возьмешь машину Кейт?
Машина Кейт была в гараже, расположенном почти в конце Килиджер-стрит. Что могло быть естественнее того, что ока должна пойти с ним в гараж, держа его за руку и показывая ему всем своим поведением свою близость?
— Ты победил Мартсона, Пат. Я не знаю, зачем ему нужен Колдер, но это важно. Когда ты раздобудешь Колдера, мы сможем контролировать всю ситуацию. Мы просто займем место Мартсона. Теперь уже недолго ждать.
— Да, уже недолго.
Кейт открыла дверь гаража, и он вывел машину. Она снова закрыла дверь, заперла ее на замок, потом села в машину рядом с ним. Он повел мягко шелестевшую шинами машину по Килиджер-стрит и остановился около дома номер шестьдесят три.
— У нас такое прекрасное будущее, Пат. — Она наклонилась, повернув к нему лицо.
Его рука легла ей на плечи.
— Прекрасное!
Он поцеловал ее. Губы ее раскрылись, что сделало их поцелуй многозначительным и сладостным. Потом она оторвалась от него и пропала в темноте.
Глава 24
Джереми
Свежая бежевая краска была такой же яркой, как и прошлой ночью. Проехав два дома, Доулиш остановил машину и вернулся к дому Колдера.
Он позвонил.
Дверь открыл лакей, молодой, изящный, улыбающийся.
— Добрый вечер, сэр.
— Лорд Колдер дома?
— Сейчас узнаю, сэр.
Лакей вышел. В прихожей ярко сияли хрустальные канделябры. Около двери на стуле с книгой в руках сидел человек. Это был один из охранников, большой и неуклюжий. Он посмотрел на Доулиша и снова уставился в книгу.
Лакей провел Доулиша в великолепную гостиную и взял его визитную карточку. Он отсутствовал минут пять, затем вернулся и сообщил:
— Его светлость может принять вас, мистер Доулиш. Пожалуйста, следуйте за мной.
В доме царила тишина. Толстые ковры заглушали шаги. На стенах висели шедевры живописи. Вся мебель была необычной, и все же чувствовалось, что в этом не было ничего показного.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: