Адам Холл - Мат красному королю
- Название:Мат красному королю
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Урал-Пресс
- Год:1993
- Город:Пермь
- ISBN:5-86610-025-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Адам Холл - Мат красному королю краткое содержание
Автомобильная авария, на первый взгляд выглядевшая обычным несчастным случаем, превращается в целую цепь запутанных событий и судеб…
Мат красному королю - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Откинувшись назад, коронер посмотрел на старшину присяжных.
— Вы могли бы вынести свой вердикт?
Человек, сидевший третьим после старшины, передал ему сложенный лист бумаги. Другой, сидящий прямо за ним, наклонился и что-то сказал. Старшина присяжных обвел взглядом остальных и проворно встал.
— Смерть в результате несчастного случая, — официальным тоном провозгласил он без всякого предисловия. — Мы бы хотели добавить, что состояние пострадавшего, возникшее из-за чрезмерного употребления спиртного, вероятно, сыграло свою роль в этой трагедии. — Лишь на миг взгляд говорившего упал на мисс Карр. Потом он положил перед собой костлявые кулаки и добавил: — Мы бы также рекомендовали принять какие-то меры, чтобы сделать этот холм более безопасным для движения; установить либо специальное освещение, либо ряд красных отражателей, либо надежнее укрепить заграждение вдоль этого поворота. Мы считаем, что на данный случай надо обратить самое пристальное внимание.
Он сел на место.
Коронер сказал, что рекомендации жюри будут переданы соответствующим органам. Сержант посмотрел на констебля. Тот распахнул двери зала.
Перед зданием ратуши стояло несколько десятков машин, в том числе «роллс-ройс» Бишопа, серый «диланж» Мелоди, синий «кадиллак», черная полицейская машина.
Блондинка садилась в белый «мерседес». Мисс Горриндж подошла к ней и заговорила через окно машины, пока Бишоп остановился с Мелоди Карр. Ее сопровождал тот самый американец, который присутствовал в зале суда.
— О, Эверет, познакомься — это Хьюго Бишоп. Хьюго, это Эверет Струве.
Мужчины кивнули друг другу. Струве щурился от яркого солнца, но все же оглядел Бишопа с ног до головы.
— Вам это стоило большого напряжения, — сказал Бишоп, обращаясь к Мелоди. — Может, нам выпить чего-нибудь?
Она не глядела на Струве, но Бишоп чувствовал: она ждет, чтобы американец ответил за нее. И он ответил:
— Нам нужно сейчас вернуться в Лондон.
— И все равно спасибо, Хьюго. — Она доставала ключи из сумочки. — У меня есть ваш номер телефона. Вы не собираетесь уезжать?
— Нет.
Она сдержанно улыбнулась.
— Вот и хорошо.
Мелоди открыла дверцу «диланжа». Бросив еще один взгляд на Бишопа, Струве направился к стоящему за машиной Мелоди «кадиллаку». Уже включив двигатель, Мелоди тихо проговорила:
— Хьюго…
Он наклонился к окну.
— Я бы хотела встретиться с вами сегодня вечером. Это возможно?
— Конечно. Я заеду за вами.
— Нет, не нужно. Я сама загляну к вам. Можно?
— Да-да. Мой адрес: Чейни-Мьюз, пятнадцать.
— Я найду.
Он отступил назад. «Диланж» повернул на дорогу, «кадиллак» двинулся следом. Бишоп сунул руки в карманы. Куда бы ни направлялась такая женщина, как Мелоди, рядом всегда рыба-лоцман. [8] Рыба-лоцман держится около акул, китов и др. крупных рыб.
Белый «мерседес» плавно скользнул между полицейской машиной и крошечным «родстером». Через стоянку шла Вера Горриндж, не чувствуя жары в оранжевом льняном костюме.
— Quo vadis? [9] Quo vadis? (лат.) — Куда идешь?
— Домой, — ответил Хьюго. Они пошли к его лимузину. — С кем ты разговаривала?
— С Софи Маршам.
— С маленькой Венерой?
— Да. Тебе она понравится. Эта женщина в твоем вкусе.
Они отъехали, поворачивая на северо-запад в потоке других машин.
— Она мне понравится? — переспросил Бишоп.
— Да. Думаю, тебе нужно с ней познакомиться. Она работает фотомоделью.
— Фотомоделью?
— Да. Она была невестой Дэвида Брейна.
На лице Бишопа появилось озадаченное выражение.
— Неужели?
— Правда. Когда я копалась в делах Дэвида Брейна — на свой придирчивый манер — я вышла на маленькую Софи. Они собирались вместе ехать за границу. Не знаю, когда. Это один из моментов, который ты должен выяснить у нее.
Минут пять Бишоп вел машину в молчании. Потом спросил:
— Зачем ее о чем-то спрашивать? Вопрос решен. Смерть в результате несчастного случая.
— Несчастные случаи нередко происходят тогда, когда человек находится в состоянии стресса. А стресс по пустякам не возникает. Или ты пришел к заключению, что искать нечего, и мы в тупике?
— Если и пришел, ты можешь переубедить меня.
— Хотела бы я это сделать, — сказала мисс Горриндж. — Интересные вещи происходили во время дознания, хотя не было сказано ни одного слова. Мне показалось, что умерший оживает. Он по-прежнему остается главной частью картины, центральной фигурой. Остальные располагаются вокруг: Мелоди, американец, Софи. Ты познакомился с американцем — что он из себя представляет?
— У него было мало времени, чтобы что-то из себя представить. Понятно только, что на нем штаны дымятся, когда он видит Мелоди.
— И какие у них отношения?
— Не вегетарианские, полагаю.
— Отношения между… как его зовут?
— Эверет Струве.
— Между Струве и Софи отношения строятся на более высоком интеллектуальном уровне. Оба они добивались одной цели — разорвать смертельные объятия этой очаровательной пары.
— Потому что Струве нужна Мелоди…
— А Софи хотела вернуть своего Брейна, пока он был жив.
— Жаль, что она так затянула дело, — сказал Бишоп.
— Да. — Мисс Горриндж взглянула на него. — Она будто знала, что надо торопиться. Не так ли?
Помолчав минуту, Бишоп спросил:
— Где я могу встретиться с ней, Горри?
— Она тоже член клуба «Беггарс-Руст» и собирается туда сегодня вечером. Ты можешь есть-пить и не состоя в клубе. Это клуб при пабе. [10] Паб — традиционная английская пивная, трактир, таверна. Торгует преимущественно пивом, алкогольными и безалкогольными напитками, закусками. Является местом встреч жителей данного района.
Но, конечно, в десять тридцать тебя оттуда выставят, раз ты посторонний. Если же ты являешься членом клуба, то тихо проходишь в дверь с надписью «Вход посторонним воспрещен» и заказываешь еще стаканчик. А если ты знаешь верное слово, пароль, то можешь провести там ночь, играя в рулетку. Это прекрасно организованное предприятие.
— Ты что, бывала там?
— Нет. Просто у меня есть информация.
— В какое время идет туда Софи сегодня?
— К ужину. Часов в семь.
Некоторое время Бишоп мычал что-то себе под нос, не открывая рта, в котором была трубка. Потом, наконец, сказал:
— Сегодня ко мне должна заехать Леди в Красном. Не представляю, как мы умудримся повидать их обеих.
— Мелоди Карр?
— Да, но я не знаю, в какое время она будет. Думаю, она хочет сбежать от Струве.
— Тогда позвони ей и предложи приехать попозднее. Скажем, в половине десятого. К тому времени ты вернешься из Телбриджа.
— «Беггарс-Руст» находится в Телбридже?
— Да, в двух милях от него в сторону города.
— Не думаю, что узнаю от Софи столько, сколько смогу узнать от Мелоди, — с сомнением проговорил Бишоп. — Я предложил заехать за ней, забрать ее из дома, но она сказала, что сама приедет ко мне. А мне хотелось бы взглянуть на ее квартиру. Брейн провел в ней последние часы своей жизни. Там он произнес свои последние слова, выпил свой последний стакан виски. Иногда атмосфера дома позволяет почувствовать…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: