Анна Данилова - За спиной – двери в ад

Тут можно читать онлайн Анна Данилова - За спиной – двери в ад - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    За спиной – двери в ад
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-50655-2
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Данилова - За спиной – двери в ад краткое содержание

За спиной – двери в ад - описание и краткое содержание, автор Анна Данилова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Раньше Полина никогда не попадала в сомнительные ситуации! Но с тех пор как она пришла домой к своей работодательнице Маше и обнаружила ее мертвой, несчастья захлестнули Полину с головой. Сначала на нее пало подозрение в убийстве Маши, и девушке пришлось спешно скрыться в Греции, где жила ее сестра Ксюша. Но и там судьба не стала более благосклонна – на сестру напал неизвестный, явно перепутав ее с Полиной! Чтобы спастись от гнева Ксюшиного мужа, она снова была вынуждена бежать – на этот раз во Францию…

За спиной – двери в ад - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

За спиной – двери в ад - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Данилова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Работая же няней в более-менее спокойной обстановке и получая приличную зарплату, я могла бы себе позволить изучить Париж, обойти музеи и театры, освоиться в этом волшебном городе. К тому же в Париже у меня было больше шансов встретиться с Бертраном, который приезжал сюда по своим делам. Но главное, ту встречу с моим работодателем, Арманом, в кафе, когда он предложил мне работу, я восприняла для себя как судьбоносную. Согласитесь, что не каждую русскую девушку, распивающую кофе в Париже, приглашают работать в хороший дом с хорошим жалованьем. Это не Москва, не Россия, где ты чувствуешь себя намного увереннее даже в том случае, если тебе мало платят или вообще могут выбросить на улицу. Встанешь, отряхнешься и пойдешь искать работу в другом месте. Ты все равно чувствуешь себя на своей земле более защищенной. В России тебя окружают друзья, знакомые… Хотя и это все тоже относительно. Особенно в моем случае. Вот жили мы с Ксюхой в Москве, и что? Окружили себя преданными и бескорыстными друзьями? Ничего подобного. Больше того, когда уехали в Грецию и с нами стали приключаться разного рода неприятности, мне меньше всего хотелось написать кому-нибудь из своих московских подружек, я словно чувствовала, что ничего, кроме презрения, от них не дождешься. Поэтому я обратилась за помощью к почти незнакомому мне Бертрану, хотя с какими-то своими знакомыми я так и продолжала общаться.

Общение. Конечно, тут я полностью полагалась на Интернет с его потрясающими возможностями. И я в свободные от работы вечера переписывалась, безусловно, не только с Бертраном. В скайпе время от времени всплывали «оранжевые» значки желающих пообщаться со мной. Это были и бывшие подруги по переводческому бюро, и какие-то общие наши с Ксенией знакомые женщины, и мужчины, которых я не знала, но которые упорно атаковали меня с сайтов знакомств, где я (проклятое любопытство!) была зарегистрирована… От нечего делать я отвечала на их письма, благодарила за комплименты (все почему-то западали в первую очередь на мой довольно-таки удачный портрет в Интернете), подавала слабые надежды на встречу… Бывали, конечно, и мерзкие письма от сексуально озабоченных особей мужского пола, которые предлагали мне «светлую и чистую любовь»… Словом, я проходила определенные этапы людского общения, с которыми сталкиваются одинокие и, в общем-то, никому не нужные девушки типа меня, пока не выяснила для себя главное – сильные чувства я испытываю лишь в одном случае – когда получаю письма от Бертрана. Вот просто сердце колотится, и так хорошо становится на душе, словно тебе ответил близкий, родной человек. (Однако, надо признаться, к своему стыду, по инерции, что ли, я до сих пор отвечаю на разного рода сообщения, письма, и все это тоже, как ни странно, составляет часть моей жизни.)

Возможно, мне показалось, что Соланж обрадовалась моему появлению в доме. Но вела она себя со мной как изголодавшийся по общению человек. Беспрестанно говорила что-то, объясняла, показывала, то и дело заливаясь хохотом. Пухленькая, рыжая, веснушчатая, энергичная, опрятная, вежливая, умненькая, она сразу и точно дала характеристики своих хозяев.

– Арман, конечно, занятой и весьма серьезный господин, но вполне демократичный, понимающий, с ним легко и просто, – тараторила она, помогая раскладывать мои вещи по полкам. – А Нина… Томная такая дама, изнеженная, не приспособленная к жизни, неуверенная в себе и не совсем умная… Конечно, не очень-то хорошо так говорить о своих хозяевах, которые кормят тебя, но это – чистая правда. Зато она – настоящая красавица, и Арман в ней души не чает. Он ужасно благодарен ей за то, что она родила ему сына, о котором он всю жизнь мечтал. У Армана это уже второй брак, первый оказался неудачным, бездетным. Он был женат на актрисе, причем бездарной и никому не известной… Нина очень любит своего сынишку, но как-то очень странно выражает свою любовь. Очень сдержанная в чувствах, настороженная. Думаю, она чувствует свою ответственность за малыша и сильно переживает. Но ты сама все это поймешь, когда поживешь тут с недельку-другую. Прежняя няня была хорошей, милой девушкой, но ни слова не понимала по-русски. Они искали русскую няню, даже давали объявление в газеты, знаю, что Арман привлекал к решению этой проблемы свои русские связи, но ничего-то у них не вышло. Это просто чудо какое-то, что Арман нашел тебя…

Нина была русской, они познакомились с Арманом, когда она приезжала в Париж с подругой по туристической путевке встречать Новый год.

– Здесь в это время полно туристов, ими набивают все отели и рестораны, даже подвальные бары, где кормят чуть ли не сырой морковью и непрожаренным мясом, затем заставляют их тратиться на алкоголь и целыми автобусами везут к Эйфелевой башне… Я слышала много таких историй, когда туристы остаются недовольными, если вообще не отравленными ужасной едой… Нине стало плохо, они с подругой отстали от группы и оказались ночью на улице… Арман как раз поссорился со своей женой, которая пожелала встретить Новый год в шумной компании актеров в другом ресторане и оставила его одного за столиком; он вышел из ресторана подышать свежим воздухом и подумать о том, как он вообще будет дальше жить… Ну и встретил этих двух русских девушек. Помог им добраться до отеля, попросил – за деньги, конечно – горничную вызвать доктора… Словом, помог им, ну и влюбился в Нину. Потом они какое-то время переписывались, перезванивались, пока, наконец, Арман сам не поехал к Нине в Россию и там не сделал ей предложение. Вот и вся история. Правда, романтично?

Самое удивительное, что мне, кроме толковой Соланж (Нины-мамочки не было, Арман-мужчина не в счет), никто так и не сумел обозначить мои обязанности няни. Получалось, что я должна была как бы заменить Патрику маму. Если бы не высокое жалованье, я бы не стала заморачиваться на эту тему и приняла все же предложение Бертрана занять место его секретаря. Но судьба распорядилась таким образом, что я все же стала няней. Соланж помогала мне как могла. Рассказала мне, чем кормила Патрика прежняя няня, показывала мне какие-то баночки с пюре и прочими детскими консервами, даже показала, какие они книжки читали. Поначалу я придерживалась этих ориентиров, пока не освоилась настолько, что принялась кормить малыша примерно такой же едой, какой моя мама кормила маленькую Ксюху: пюре из натурального картофеля, а не из порошка, настоящими котлетами, супчиками, кефирами и прочей нормальной детской едой. И читала я ему не только французские книжки, но и русские, чтобы малыш знал и русский язык. Словом, я подошла к своим обязанностям со всей ответственностью, и мы с Патриком очень скоро нашли общий язык, подружились, и малыш когда утром, открывая глаза, видел меня, уже улыбался. Думаю, что и Арман, видя, как мы с его маленьким сыном дружим и общаемся, как он с аппетитом ест все то, что я ему готовлю, окончательно успокоился.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Данилова читать все книги автора по порядку

Анна Данилова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




За спиной – двери в ад отзывы


Отзывы читателей о книге За спиной – двери в ад, автор: Анна Данилова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x