Владислав Вишневский - Следы на воде
- Название:Следы на воде
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательские решения
- Год:2014
- ISBN:Цифровая книга
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владислав Вишневский - Следы на воде краткое содержание
Остросюжетный детектив «Следы на воде» — это захватывающая история о современных российских тинейджерах, которые по воле случая попадают в настоящую взрослую детективную историю. Головокружительный водоворот событий перемещает их в разные уголки России — вплоть до Геленджика, затем неожиданно в Турцию, Англию и Италию. Подростки оказываются вовлечены в настоящую «бандитскую» разборку с участием служб ФСБ, оперативных сотрудников Российской Контрразведки и сотрудников Британской МИ–6. Но никакие опасности не могут заставить героев свернуть с намеченного ими пути. Автор приключенческой детективной повести «Следы на воде» Владислав Вишневский — известный писатель и сценарист, автор десятка книг, в том числе экранизированного романа «Национальное достояние», сериал по которому вышел на экраны российского телевидения в 2006 году.
Следы на воде - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В этом качестве Яцеку особенно нравилось быть ночью — в постели. Хельма не возражала. Потому что Яцек — на правах старшего в группе — сразу же всё поставил на свои места. Выключив в первую ночь свет в спальной комнате, шёпотом заявил ей на ухо, что все номера здесь прослушиваются, и если она будет манкировать супружескими обязанностями, это сразу станет известно не только обслуживающему персоналу но и сама понимаешь кому — что повлечёт за собой неминуемый и мгновенный провал операцию. Что, конечно же, недопустимо. Хельма понимала «детские» уловки напарника, да, конечно, но «играла» легенду старательно. Даже кричала в постели. И совсем не театрально, восхищался Яцек, вполне искренне. Его не обманешь. Так же кричала одна его прежняя, в молодости, пассия, московская студентка, в последствии — хороший секретный сотрудник эээ… не важно чего, с одним лишь отличием, Хельма стонала с восклицаниями на немецком языке: «О, майн Готт!» «О, майн либен…» «Оу, оу…» Это ещё больше заводило и умиляло Яцека, говоря, с одной стороны о его высоких мужских показателях, с другой стороны — высоком женском потенциале и мастерстве напарницы. Ночная смена обслуживающего персонала гостиницы с интересом прислушивалась к вполне понятным стонам за дверью номера. Вот это да! Молодцы, австрияки. Как молодожёны просто. Создавалось впечатление, что они для того только сюда и приехали, чтобы не спать, кричать, стонать и восхищаться ночами друг другом. Тем не менее, ровно в 8 часов по лондонскому времени Хельма — умытая и причёсанная, с утренним лёгким макияжем, будила Яцека, шепча так же на ухо: если они не будут изображать собой туристов, их не поймут, могут раскусить, что повлечёт за собой провал задания. И только он, Яцек, он один будет в этом виноват. Она, например, своё дело делает. Яцек с пониманием поднимался. Практически и не спали. Совмещали физику с лирикой. Отрывались, неожиданно представившейся возможностью.
На утро третьего дня недремлющий BlekBerri сообщил неприятную весть, что «письмо» улетело в город Болонью, они должны непременно туда поспешить, иначе юбилейный вечер их бабушки пройдёт без них. Пришлось быстро-быстро собраться.
Вновь ощутив на ногах горнолыжные ботинки, под ними карвинговые лыжи, а под всем этим — и впереди — крутой, идеально выглаженный широкий снежный склон, Мелена, коротко глянув на небо, видит ли её небесная заступница, защитит — ли, поправив солнцезащитные очки, как и раньше, почувствовала очередной прилив сил, задора и озорства, с улыбкой, предвкушая наплывающий адреналин, сильно оттолкнулась палками, и… В лицо мгновенно ударил упругий ветер. Присев и пружиня коленями, Мелена красиво, в агрессивном стиле, короткими резаными дугами понеслась вниз по склону. Видела только снежную трассу и Фила, бесстрашно, размахивая руками, «чайником» скользившего вниз. Но всё это недолго.
Неожиданно почувствовав тупой удар сбоку, вместе с ещё каким-то горе-лыжником, Мелена слетела с трассы, упала, создав что-то подобное снежному и человеческому кому с разлетающимися в разные стороны лыжными деталями, теряя обороты, кубарем валилась вниз.
— Мама мия! — интуитивно сгруппировавшись, на сколько это было возможно, теряя в снежном вихре ориентацию, испуганно вскричала она, услышав в снежном коме в ответ такое же растерянное, но на немецком языке: Майн Готт! Майн Готт!
Мелена поняла, она с кем-то столкнулась. Такое случается. Небесная заступница похоже отлучилась на минутку, не углядела Меленин манёвр.
Закончив непредсказуемое количество кувырков и кульбитов, почти в обнимку сидя с незнакомой женщиной, обе с ног до головы в снегу, Мелена неожиданно рассмеялась. И оттого, что так неудачно прокатилась, но больше оттого, что её бесстрашный Фил — впереди — подпрыгнув вдруг на какой-то кочке, не удержался, одна лыжа на трассе, вторая вместе с ногой комично взлетела вверх, он сам, нелепо взмахнув руками, как подкошенный, боком свалился на снег, упал, и его, в снежной пыли вращая, так же снесло с трассы. Наверное ушибся, бедненький, подумала Мелена, собираясь подняться. Сама она не ушиблась, ей наоборот, смешно было.
Так же весело смеялось и солнце, наблюдая за лыжниками на горном склоне там, внизу. Долго женщинам сидеть и не пришлось. К упавшим лыжницам тотчас подъехал мужчина, высокий, спортивный, хорошо экипированный, протянул обеим руки.
— Извините, я помогу. Вы не сильно ушиблись? — С тревогой спросил он одну на английском языке, другую на немецком: «Хельма, дорогая, ты как?»
Мелена поняла, так звали виновницу её неудачного спуска.
— А вы, леди, у вас есть страховка? Не повредили чего-нибудь? Извините, моя жена плохо ещё стоит на лыжах. Как вы? — мужчина участливо заглядывал в глаза, под руку приподнимая Мелену. Говорил он на нетвёрдом английском.
Виновница лыжной драмы Хелена, тоже смеясь, правда ещё на четвереньках, смешно ползала, отталкиваясь свободным от отлетевшей лыжины ботинком, стараясь подняться.
— Отстегните от лыжи второй ботинок, — подсказала Мелена на немецком языке. — Так ногу можно повредить.
— Ха-ха-ха… Я так неудачно… — почти до икоты развеселившись, смеялась виновница, отвечая по-немецки. — Меня так — раз… Вы меня извините. Я плохо ещё… А они как понесли, я и… Извините! Яцек, помоги девушке встать, и лыжину мою… Где она?
Искать её не пришлось.
Её уже нёс Фил. Сбросив свои лыжи, он бегом поднимался по склону вверх, попутно прихватив несущуюся вниз лыжину.
— Ф-фу, — подбежав, выдохнул запыхавшийся Фил. Говорил он на английском. — С тобой ничего не случилось? — Спросил он, оглядывая Мелену. — Что произошло?
— Ничего особенного, Фил. Мы просто столкнулись. — Весело пояснила Мелена, и представила себя и своего друга на немецком языке. — Вы из Германии, да, немцы? Я — Мелена, а это — Фил. Он англичанин, а я итальянка.
— О, Рим, Милан! — восхитился Яцек. — Мы были у вас. Знаем.
— Нет, я из Сан-Ремо, это севернее.
— А, да-да! Я программист, с географией не очень. — стушевался Яцек, у него роль такая была. Программист и всё. В остальном — ни бум-бум! — на то жена есть.
— А мы из Зальцбурга, — на помощь супругу пришла Хельма. — Это в Верхней Австрии. Хотя, Германия моя Родина. — Не без гордости заметил она. — Мой муж — Яцек, а я Хельма, домохозяйка — Демонстрируя хороший тон, даже присела в коротком книксене. — Извините, что так получилось. Прервали ваш отдых. Мы пойдём. Пошли, Яцек. — Обратилась она к мужу.
— Да, не будем мешать. — Сказал он. — Извините.
Но Мелена решительно запротестовала.
— Нет, нет, что вы! Вы нам совсем не мешаете, — заявила она. — И вообще, Фил, дорогой, я что-то устала. Давайте вместе с нашими новыми друзьями посидим в баре, а? Отметим наше знакомство. Как вы смотрите?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: