Ирина Львова - Наследница поневоле
- Название:Наследница поневоле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО Изд-во Центрполиграф
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-227-00294-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ирина Львова - Наследница поневоле краткое содержание
Ей завидуют коллеги, соседи, приятели — сказочно разбогатела, приоделась, из невзрачной скромницы превратилась в роскошную красавицу — хоть сейчас на обложку модного журнала. А между тем для самой Лизы Батуриной наследство богатой родственницы, дошедшее через века, грозит обернуться проклятием, потому что за ним началась кровавая охота. Жертвам уже открыт счет и теперь у Лизы одна задача — не стать следующей в скорбном списке.
* * *Жизнь скромной библиотекарши Лизы Батуриной сделала крутой вираж. Еще вчера она прозябала на грошовую зарплату и выглядела столь невзрачной, что до двадцати пяти лет не сумела увлечь ни одного мужчины, и вдруг на нее свалилось колоссальное богатство — наследство умершей несколько столетий назад титулованной родственницы. Теперь Лиза обласкана роскошью, на ее руку нашлось несколько иностранных претендентов. Казалось бы, живи и радуйся, но большие деньги — это всегда и большая кровь. И теперь если что-то и поможет ей уцелеть, так это твердый характер с завидной долей авантюризма.
Наследница поневоле - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гаррис изрыгал проклятия. Ну почему никому нет до него дела? Почему судьба так неблагосклонна к нему? Он очень спешил, ему во что бы то ни стало нужно было добраться до единственного приличного человека в этой стране, она одна поймет его, она одна утешит, она не даст безжалостным русским полицейским засунуть его, Боба Гарриса, в отвратительную ка-та-лаж-ку — так называл места заключения преподаватель русского языка. Он очень спешил, но всем вокруг было решительно плевать на это!
Гаррис чувствовал, что звереет.
Водители пролетавших мимо транспортных средств продолжали его игнорировать. Угнать какой-нибудь из стоявших поблизости автомобилей Боб не решался. На большинство из этих движущихся гробов в Америке не позарился бы и последний нищий, однако тут, в России, стоит к ним только прикоснуться, подаст визгливый голос сигнализация.
Решение пришло неожиданно. Правильнее сказать, не пришло, а приехало.
Какой-то русский байкер остановился всего в нескольких метрах от Боба. С заднего сиденья жутковатой фантазии на тему продукции фирмы «Харлей-Дэвидсон» поднялась девица. Она что-то сказала мотоциклисту, и Гаррис понял: байкер будет ждать подругу. Когда девушка скрылась за углом дома, парень достал сигарету и, щелкнув зажигалкой «Зиппо», прикурил.
Боб и сам не знал, отчего не заговорил с ним по-русски.
— Хай, — приветствовал он мотоциклиста, подходя поближе.
— Хай, — отозвался тот, вопросительно глядя на незнакомца, который его немедленно огорошил.
— Мне нужен твой мотоцикл! — по-английски заявил Гаррис, коверкая слова на манер родных штатовских рокеров, и добавил: — Я здорово спешу.
Естественно, английский у парня был под стать его транспортному средству.
— Вот ю сэй? — спросил он, но Гаррис, заметив у входа в гостиницу какое-то движение, круто свернул разговор: он опасался погони.
— Вали отсюда, засранец! — заорал он, доставая из-за пояса пистолет и наставляя его на вытаращившего глаза байкера. — Вали, а то мозги вышибу!
Трудно сказать, все ли в короткой, но впечатляющей речи Гарриса понял байкер, однако пистолет, плясавший в руке психа, несомненно, произвел на него впечатление.
— И куртку! — рявкнул адвокат, когда парень покинул мотоцикл, и, видя, что тот его не понял, пояснил по-русски: — Снимайт палто!
Мотоциклист стащил «косуху» и покорно подал ее бешеному угонщику.
— Мотай отсюдова! — опять по-английски повторил Гаррис, поспешно натянув кожанку байкера, и строго свел брови: — Я кому сказал?!
Хозяин мотоцикла почел за благо выполнить приказ, а Гаррис, повернув ключ в замке зажигания, рванул стартер. Взревел двигатель, и «гонщик серебряной мечты» умчался прочь. Ограбленный байкер кинулся к таксофону и принялся отчаянно вертеть диск.
Глава 96
Лейтенант Карасев яростно, матерился, чего никогда и ни при каких обстоятельствах себе прежде не позволял. Какая редкостная дрянь эта Батурина! Упрямая, взбалмошная, безмозглая девчонка! Перед глазами Кирилла вставали жуткие картины: вот Батурина выходит из подъезда, ее хватают, запихивают в машину и увозят. Или того лучше — она умудряется проскочить мимо них, бежит, за ней гонятся, а из кустов выскакивает хромой блондин и всаживает ей в горло нож!
Карасев застонал и зажмурился, представив себе, как над телом распростертой на земле девушки склоняется, злобно скаля зубы, коварный адвокат Гаррис и стреляет ей в голову из огромного сверкающего «магнума» — чтоб наверняка!
Лейтенант взвыл и с размаху, насколько позволяли размеры ванной, ударил плечом в дверь. Он не первый раз совершал подобную попытку, но хлипкую на вид преграду оказалось не так легко смести с пути, поскольку открывалась дверь внутрь, да и замок оказался на удивление прочным.
Решив поискать какое-нибудь подручное средство, Кирилл опустился на колени. Ну не из табельного же оружия замок отстреливать? Хотя… почему бы нет?
В этот момент погас свет.
— Твою мамашу! — выругался несчастный Карасев и впервые в жизни пожалел, что не курит — хоть бы зажигалка была.
План, созревший в голове у лейтенанта, выглядел просто и при иных обстоятельствах (скажем, при наличии зажигалки), возможно, был бы легко претворен в жизнь, но… Ох уж это «но»! Кирилл обмотал ручку замка полотенцем, чтобы выстрел не был слишком громким и, сняв с предохранителя пистолет, выстрелил.
Своего крика он почти не услышал, так как практически оглох от выстрела и, матерясь на чем свет стоит, засунул обожженную руку под струю холодной воды. Но и здесь ему не повезло: в темноте лейтенант перепутал краны и слишком поздно сообразил, что в раковину хлещет кипяток.
«Идиотина! — проклинал он себя. — Радуйся, что пальца не лишился!»
И верно, рука лейтенанта, которой он держал полотенце, оказалась слишком близко к пистолетному дулу. То ли оттого, что Кирилл неудачно дернулся, то ли по какой-то другой причине, пуля не попала в сердечник замка, а пробила дверь на несколько сантиметров выше.
Бет Моргенсон остановилась у двери Лизы Батуриной и, достав «ТТ», хищно оскалила зубы.
Заметно нервничавший Херби судорожно шарил по карманам, отыскивая ключ.
— Ну, — процедила сквозь зубы женщина.
— Сейчас, сейчас! — нервно отозвался Джейк. Наконец ключ нашелся. Прижав ухо к замочной скважине, Херби прислушался. В квартире, казалось, царила мертвая тишина. Он даже подумал, что Ла Гутин все-таки выполнил задание, но в тот же миг за дверью что-то загремело. Херби решительно вставил ключ в замок и повернул его.
Глава 97
— Ваши документы, — сурово потребовал здоровенный парень в бронежилете, обращаясь к Баруздину.
Тот пожал плечами и, как мог небрежно, поинтересовался:
— А в чем, собственно, дело?
Парень выразительным жестом положил руку на автомат.
— Сигнал поступил, — неопределенно сказал он. — Что готовится бандитская разборка.
— Какая разборка? Шутите, что ли? — попытался отговориться Баруздин, протягивая представителю власти документы. — Мы честные граждане.
— Ты смотри — русский, — усмехнулся патрульный, кинув беглый взгляд на паспорт Баруздина, и сунул ксиву в карман.
— По какому праву? — возмутился тот.
— До выяснения! — отрезал парень и скомандовал притихшему Глебову: — Вылазь и давай документы.
Рядом двое других патрульных «шерстили» вторую машину.
— Оружие, наркотики есть?
Баруздин благословил Бога, наградившего его предусмотрительностью, за то, что утром лично проверил — не вздумал ли кто из ребят взять на дело оружие.
— Чисто, лейтенант! — сообщил один из парней.
— Ладно, — кивнул патрульный, возвращая паспорт Глебову. Он повернулся к Баруздину: — Этот с нами. Похоже, документы — липа.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: