Оливия Дарнелл - Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014
- Название:Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливия Дарнелл - Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014 краткое содержание
Коллекция детективных рассказов, опубликованных в газете «Совершенно СЕКРЕТНО» в 2014 году.
Коллекция детективов газеты «Совершенно СЕКРЕТНО» 2014 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Роджер сидел на подоконнике и урчал, очевидно, требуя еще шоколада. Если он умрет тихо, то Саманта может не заметить.
Гомер сделал глубокий вдох, когда Саманта наконец взяла чашку и поднесла ее к губам. Она сделала паузу и неожиданно сказала:
– Все в порядке, Роджер. Я тебе еще налью.
Кот спрыгнул с подоконника и, слегка пошатываясь, двинулся через комнату. Гомеру показалось, что он бросил на него еще один укоризненный взгляд. Неожиданно лапы Роджера подогнулись, и он упал на пол.
Саманта удивленно, а Гомер с ужасом смотрели, как кот пытается встать. Он кое-как поднялся, сделал еще один шаг и упал на бок. Его глаза закатились, и он задышал тяжело и хрипло.
Саманта перевела взгляд с кота на брата. Ее глаза сузились.
– Гомер, сегодня вечером я разрешу тебе выпить мой шоколад, – притворно мягким голосом сказала она.
Гомер начал бормотать, что он не хочет и что у него нет аппетита. В этот момент Роджер испустил дух.
– Значит, ты хотел убить меня? – удовлетворенно заявила Саманта.
Визерс непонимающе смотрел на нее.
– Мой дорогой братец, – улыбнулась Саманта, – в эту игру можно играть вдвоем.
Только сейчас он понял, чему она так обрадовалась. Его попытка дала ей моральное оправдание, в котором она так нуждалась, чтобы превратить часто высказываемое желание в реальность. Гомер понял, что он пропал. Он понятия не имел, где достать еще яда, а других способов убить сестру у него не было.
Саманта отличалась от него не только комплекцией и характером. Она была сообразительной и находчивой. Короче, могла действовать эффективно. Она придумает множество разных планов. И любой из них наверняка сработает…
Эд Лейси
НИКОМУ НЕ НУЖНЫЙ АРТУР
Перевод: Сергей Мануков
Художник: Михаил Златковский

Глубоко вздохнув, я пристально посмотрел на Вельму, лежащую рядом. В голову мне пришла только одна мысль: неужели убийства начинаются так вот запросто, как сейчас? В сотнях таких же маленьких гостиничных номеров сейчас встречаются любовники, но сколько из них смотрят на своих любовниц и планируют в голове убийство?
Я никогда не пытался ответить на вопрос: что для меня значит Вельма? Или вернее: что я в ней нашел? Что бы это ни было, у нее этого было достаточно. Ее трудно назвать суперкрасавицей, да и слишком умной ее не назовешь. Однако в ней море детской непосредственности и очарования. Даже на самые обычные темы Вельма говорит с освежающей наивностью. Может, ее притяжение очевидно: обе моих бывших жены были величественными дамами, которые любили всем командовать и во всем разбирались.
Я знал, что сделаю, но все равно это казалось абсолютно нереальным. Неужели мужчина средних лет с чувством юмора, циник в душе, с достатком, владелец небольшого рекламного агентства, может вот так взять и сказать: «Вельма, мы должны убить Артура!»
Слова прозвучали в маленькой комнате гулко и бессмысленно, не потому, что у меня не было никаких эмоций по отношению к противным мужьям, а по той простой причине, что я никогда не говорил об убийствах. Но, несмотря на это, я произнес эти слова, и они не были шуткой.
Вельма внезапно села, изящная и стройная, с распахнутыми глазами, как будто в ожидании, что я сейчас улыбнусь и скажу, что разыгрываю ее.
– Перестань, Фрэнк! Не стоит так выходить из себя. Согласна: Артур увозит меня в недельный круиз на Багамы, и мы не сможем увидеться еще неделю. Но такие… такие страшные слова… это не смешно, Фрэнк.
– Милая, это не шутка. И ничего страшного в них нет. Я тщательно взвесил каждое слово. Вельма, неужели ты не понимаешь, что я по горло сыт нашим тайным романом и встречами в дешевых мотелях! Я хочу, чтобы ты была моей. Моей все время, а не на несколько часов. Этот упрямый Артур не дает тебе развод. Ты говоришь, что если просто оставишь его, ничего хорошего не выйдет. Поэтому…
– Фрэнки, дорогой, не сердись на меня. Я хорошо знаю Артура и его бухгалтерский мозг, который работает как счетная машинка. К несчастью, я в его бухгалтерских книгах нахожусь в том разделе, где находятся активы. Если я уйду от него, он не оставит нас в покое. Он будет повсюду преследовать нас, ныть и отравлять нам жизнь. Мы не сможем быть счастливы… Дорогой, если бы ты знал, как я жалею, что не встретила тебя раньше Артура… – она прижалась ко мне, и я ощутил теплоту ее гладкой кожи.
– Дорогая, давай посмотрим в лицо фактам, – я нежно отодвинул ее. – Мы любим друг друга. Артур не хочет уступать, значит, это препятствие необходимо удалить. Все очень просто.
– Со временем мы найдем какой-нибудь выход…
– Вздор… Чистейшей воды вздор! Я повторяю себе эти слова каждый день уже в течение пяти месяцев. Ничего со временем не изменится. Действовать нужно сейчас.
– Но Фрэнки, только потому, что он везет меня в круиз? Ты никогда не говорил об… убийстве. Как ты можешь говорить об этом так спокойно?
– Крошка, по-твоему я говорю об этом спокойно? Ничего подобного. Мои нервы напряжены как натянутая струна. Милая, я не преступник и не отношусь к людям, которые любят насилие. Но когда ты покидаешь меня и я думаю о том, как он дотрагивается до тебя… Попадись он мне на улице, не знаю, что бы я с ним сделал. Круиз дает отличную возможность убрать Арчи с пути.
– Но, дорогой, ты же помнишь, как возникла эта идея с круизом. После того как Артур отверг мою просьбу о разводе, он и предложил этот круиз. Впервые за все шесть лет нашей дрянной супружеской жизни он потратит на меня деньги. Круиз не изменит меня, и если ты скажешь, я не поеду. Но прошу, перестань говорить об… убийстве.
– Напротив, Вельма, я очень хочу, чтобы ты отправилась в круиз, потому что это наше единственное спасение. В противном случае дело кончится тем, что в один из дней я просто взорвусь, забью Артура до смерти и попаду в тюрьму. Вельма, я знаю, что делаю. Поверь мне.
– О Фрэнки, я тебе верю. Но к-к-как круиз может быть нашим единственным с-с-спасением?
– Крошка, помнишь, как мы познакомились? – спросил я, ласково дотрагиваясь кончиком пальца до ее славного вздернутого носика.
Она нервно засмеялась.
– Конечно, помню. Как я могу такое забыть? Я увидела тебя на улице сзади и подумала, что ты Арчи. Я смело подошла к тебе и сделала из себя всеобщее посмешище…
– Потому что у меня тот же рост, вес и возраст, что у твоего мужа, и мы очень похожи. Вельма, слушай меня внимательно. Круизные лайнеры обычно приходят в субботу утром, выгружают пассажиров, берут припасы и днем или вечером того же дня отправляются в новый круиз. Ваш корабль отходит в шесть часов вечера. Это значит, что будет уже темно. Я хочу, чтобы ты как можно дольше задержалась под каким-нибудь предлогом и чтобы вы с Артуром не поднимались на борт раньше пяти часов. Вы отправитесь прямиком в вашу каюту, где ваш стюард увидит мистера и миссис Харпер. У стюардов много кают и пассажиров. Круизный сезон длится всю весну и лето, они видят тысячи пассажиров. Я поднимусь на корабль как гость в пять часов. Никто меня не остановит и не спросит моего имени. Когда все пьяные гости сойдут на берег, я останусь на корабле. Стюарды будут заняты и решат, что я пассажир. К семи часам корабль будет уже в Атлантике. Пассажиры разойдутся по каютам распаковывать чемоданы, трезветь и готовиться к ужину. К тому времени будет уже очень темно и…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: