Ричард Старк - Дрозд
- Название:Дрозд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ричард Старк - Дрозд краткое содержание
Дрозд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он сел, чувствуя боль и онемение в разбитом теле, и позвал:
- Вивьен!
Стон. Грофилд поднялся на четвереньки.
- Постенайте еще, - попросил он.
Вивьен снова застонала. Он сориентировался и пополз в ее сторону. Вскоре его руки наткнулись на ткань. Он провел по ней ладонью и сказал:
- Вивьен?
- Эй, руки... - послышался слабый голос.
- В чем дело? За что я держусь?
- Пока за ляжку.
Грофилд похлопал девицу по бедру.
- Похоже, с вами все в порядке, - сказал он. - Сможете подняться?
- Завтра или послезавтра.
- У нас нет двух дней в запасе.
- Вы правы, - буркнула Вивьен и вдруг ударила Грофилда плечом в челюсть. Простите, я пыталась сесть.
- Ничего страшного. - Он положил ладонь на плечо Вивьен и провел по ее руке. Наконец Грофилд нащупал перчатку, неловко встал на ноги и помог девушке подняться. Она на миг прильнула к нему.
- Как я измучилась.
- Надо найти снегоход, - сказал Грофилд.
- Да, - согласилась Вивьен, отстраняясь от Грофилда, но по - прежнему держа его за руку. - У меня есть фонарик. Можно его зажечь?
- Разумеется, ведь они улетели.
- Мне так и не удалось пустить в ход автомат, - сказала Вивьен. - Очень жаль. Все произошло так быстро.
- Не огорчайтесь, все устроилось наилучшим образом. Тонкий луч фонарика зашарил по неровному снегу. Озеро начиналось в каких - то шести футах сзади, а впереди, футах в десяти, валялся на боку снегоход, окруженный грудами одеял и консервных банок.
Вивьен так и не отпустила руку Грофилда, и он видел, что она смотрит на него; ее глаза поблескивали, отражая свет фонарика.
- Идите же, - согласилась Вивьен, но, когда Грофилд шагнул вперед, она так и осталась на месте, держа его за руку. Он удивленно оглянулся.
- Спасибо вам, - сказала Вивьен.
- Я спасал не только вас, - ответил Грофилд.
- Но ведь вы могли и не взять пассажира. Благодарю вас.
- Всегда к вашим услугам, - радушно ответил Грофилд.
Глава 22
Грофилд вздохнул, как довольный зверь, и выбросил пустую консервную банку. Дочиста отмыв руки снегом, он вытер их об одеяло и натянул перчатки.
- Вкусная штука, - заметил он.
- М - м - м, - ответила Вивьен.
Было так темно, что Грофилд совсем не видел ее.
- Что вы сказали? - спросил он.
- У меня выв фовный вот, - сказала Вивьен с полным ртом.
- О, - Грофилд хмыкнул. - Когда кончите есть, дайте знать. Поговорим. - М - м - м.
Они сидели рядышком в темноте, завернувшись в одеяла и прижавшись спинами к снегоходу. Попросив Вивьен посветить, Грофилд проверил машину и обнаружил, что она в исправности, потом опять собрал припасы и пожитки, вскрыл несколько банок и уселся перекусить и отдохнуть. Вивьен последовала его примеру.
Звезд вроде поубавилось. В одной стороне небосвод был совсем черный, ни огонька, а с трех других звезды хоть и остались, но мало, и света они не давали.
Усадьба стояла на дальнем берегу озера, и несколько освещенных окон были похожи на тусклые крошечные звездочки. Пожар кончился, алые сполохи больше не скрашивали черноту ночи.
- Да, - вдруг сказала Вивьен. - Вкусно. Уф - ф - ф...
- Доели?
- У меня руки липкие.
- Ототрите в снегу.
После короткого молчания Вивьен произнесла:
- А теперь мокрые.
- Промокните одеялом.
Опять короткое молчание. Потом:
- Прекрасно, - Вивьен тронула Грофилда за плечо. - Можно положить голову вам на плечо?
- А вы сможете вести беседу?
- Конечно. Вы хотели поговорить?
- Несомненно.
Вивьен прильнула к его плечу.
- Ладно, о чем говорить будем? - спросила она.
- О том, что тут происходит, - ответил Грофилд.
- А что происходит? Я сижу себе, прижавшись к вам, и все. Грофилд ничего не сказал. Вивьен подняла голову, и он готов был поклясться, что она пытливо смотрит на него впотьмах.
- Что, не смешно? - спросила девушка.
- Не смешно, - согласился Грофилд. - В основном потому, что я не знаю, скоро ли вернется этот самолет. Если он отправился не дальше того озера, с которого мы взлетели по пути сюда, то обернется за каких - нибудь два часа.
- Ну что ж, - проговорила Вивьен, - я не знаю, где канистры, и не в силах вам помочь.
- Сейчас мне не до канистр, - ответил Грофилд. - Давайте начнем издалека. Что это за сборище? Расскажите мне о Нем. - Да рассказывать - то и нечего. Они съехались, чтобы поторговаться из - за этих канистр. Само собой разумеется, что...
- Погодите - ка. Так значит, канистры были предназначены на продажу? Выставлены на аукцион?
- Ну разумеется.
- И кто же продавец?
- Люди, которым принадлежат канистры.
- Не темните, Вивьен.
- Извините, но продавцы именно они. Раньше канистры были имуществом американской армии, их выкрали из какого - то военного хранилища. Это сделали четверо военнослужащих.
- Американских военнослужащих? - Разумеется.
- Где эти четверо парней?
- В усадьбе, если они еще живы.
- Я не видел там ни одного американца, - сказал Грофилд.
- Я был единственным.
- Вы меня просто умиляете, - ответила Вивьен. В голосе ее мало - помалу начинал сквозить прежний холодок. - Вы были там единственным белым американцем.
- Так эти четверо - негры? Чернокожие солдаты?
- Ну и что, если так?
- Я немного потрясен, - признался Грофилд.
- Не понимаю, о чем вы говорите.
- Нынче у нас черные ходят в героях, - объяснил Грофилд.
- Ну да ладно, договаривайте до конца.
- Это все. Они выкрали канистры, сняли на субботу и воскресенье эту усадьбу, наладили связь с девятью правительствами...
- Мне говорили о семи.
- Американская разведка не безупречна, - сухо сказала Вивьен. - Уверяю вас, было приглашено девять человек, и все девять приехали.
- Третий мир?
- Естественно. Причем не самые заметные его страны, а такие, главы которых вполне могут съехаться в Канаду под чужими именами.
- Но почему главы? Почему не специальные представители, наделенные правом покупки?
- За других говорить не берусь, но наш полковник Рагос никогда не осмелился бы прислать на такую встречу другого человека вместо себя. Представьте, что такой человек купит канистры, сведет дружбу с вождями других стран и вернется со всем этим багажом в Ундурву. Полковник Рагос пришел к власти путем военного переворота и приказал обезглавить бывшего президента. Большинство участников нынешней встречи шло той же дорогой, и они прекрасно знают, что представители могут впасть в соблазн и попробовать свергнуть их, возвратившись домой.
- Если, конечно, канистры достанутся именно мятежным представителям, подчеркнул Грофилд.
- Что? Ах, это... Богатых покупателей было несколько.
Вожди собрались обсудить цену и решить, кому сколько этой дряни нужно, чтобы купить ее в складчину. Бактерий в канистрах хватит, чтобы сорок раз умертвить все население Земли.
- Очень мило, - проговорил Грофилд. - Прекрасная игрушка. - Все приняли приглашение без особой радости, - сказала Вивьен. - Никогда не знаешь, кто завтра будет твоим другом, а кто - врагом. Что, если бы полковник Рагос отказался приезжать, участвовать в торгах, покупать? Среди других возможных покупателей - Даба, а у нас с ней триста миль общей границы, большая часть которой толком не обозначена, и никто не знает, что можно найти в тех местах руду, нефть или просто плодородные почвы, которые весьма пригодились бы нашему растущему населению. До сих пор территориальных споров с Дабой у нас не возникало, но всем известно, что рано или поздно до этого дойдет. Неужели мы можем допустить, чтобы Даба завладела оружием, равного которому нет у нас самих? Да еще оружием такой разрушительной силы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: