Герт Нюгордсхауг - Норвежский детектив
- Название:Норвежский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1992
- ISBN:5-280-02200-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герт Нюгордсхауг - Норвежский детектив краткое содержание
В книгу вошли произведения трех известных норвежских писателей, работающих в жанре детективного романа.
Герт Нюгордсхауг. Горький мед (Перевод Л. Жданова).
Идар Линд. Яд змеи (Перевод А. Чеканского).
Андре Бьерке. Единорог (Перевод О. Вронской и Л. Горлиной).
Составление Л. Горлиной.
Оформление художника Ю. А. Боярского.
Норвежский детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ему бы ненавидеть ее, ведь она оказалась соучастницей преступления, сломавшего жизнь его отца, да и его собственную. Но в книге, раскрытой на столе, говорилось, что тому, кто много любил, многое простится. А Скоддланд хорошо знал эту книгу.
Мы зашли ко мне в комнату. Разлили остатки виски в стаканы для зубных щеток.
— Эгиль, как ты догадался, что это она?
— Только у нее могли быть основания разбить окно. К тому же только она знала, куда мы отправимся вечером.
Он задумался:
— Подслушала за завтраком?
— Да. Я помню, она подходила к столу, когда мы говорили об этом. Она спросила, не съедим ли мы еще по яйцу.
— Но зачем же было разбивать окно?.. Объясни мне, пожалуйста.
Я взял карманное зеркальце и поймал им луч лампы, стоявшей на тумбочке. По стене заплясал круглый зайчик.
— Когда Зауберманн открывал окно своего ателье под определенным углом, отблеск огней маяка попадал в мертвую зону юго-восточнее Хёгхолмена. Как раз туда, где вы с отцом видели огни маяка. Но видели их тогда только вы… Подойди к стене, Атле.
Он послушался, и я направил зайчик на стену у него над головой.
— Вот сейчас ты — впередсмотрящий. Луч проходит над тобой, и ты его не видишь. — Луч скользнул в сторону. — А сейчас ты — капитан Хогне, стоявший на мостике у правого борта. Луч проходит левее тебя.
Наконец я направил зайчик прямо ему в лицо.
— А вот теперь ты стоишь там, где вы стояли с отцом, посередине мостика. И вы видели огни маяка там, где был Хёгхолмен.
Я убрал зеркальце в карман. Скоддланд, присвистнув, вернулся к стакану с виски.
— Но какое отношение ко всему этому имела луна?
— А она направила меня по верному следу. Ведь луна — это зеркало. — Я с благодарностью взглянул на луну через окно. — Ночью мы находимся в мертвой зоне по отношению к солнечному свету. Но отраженным мы его видим.
— Отраженным луной? — Скоддланд снова присвистнул.
— Да, точно так же, как вы с отцом видели в море огни маяка, отраженные окном Зауберманна.
Была уже глубокая ночь. Когда-то существовало поверье, что во время полнолуния человек становится оборотнем. Что человек может лишиться рассудка, если во время сна ему на лицо упадет лунный луч.
— Мне приснились очень странные сны о луне, — сказал я. — А кроме того, они как будто намекнули мне, что Lunacy — это безумие.
— Мало увидеть сон, его еще надо уметь растолковать! — сказал Скоддланд. — Спасибо тебе, Эгиль!
Он стоял у окна рядом со мной и смотрел на свой родной город. В глазах у него больше не было горечи. Рассчитался ли он с Холмевогом? Или у него просто пропала потребность сражаться с ним?
Мы молчали со стаканами в руках. Нас связали события этих дней. Мне они не дали ничего, ни статьи, ни даже маленькой заметки. Но один подарок я все-таки получил. Наверное, это и есть тот самый обходной маневр, который делает жизнь, чтобы возникла дружба, подумал я.
Скоддланд поехал сюда со мной, чтобы восстановить честное имя своего отца. Теперь действовать предстояло ему.
— Что ты намерен предпринять, Атле?
Он пожал плечами, с них свалилась огромная ноша.
— Мертвых не вернешь, а вот живые, бедняги, еще маются. — Он кивнул на комнату, которую мы только что покинули.
— А тайна, которую мы раскрыли? — спросил я.
Он с улыбкой показал на окно:
— Тайна пусть останется луне… Так будет лучше.
Элисабет прервала молчание, наступившее после рассказа Странда. Круглыми, как у ребенка, глазами она смотрела на огонь.
— До чего все-таки интересно жить!
Странд был с ней согласен. Особенно интересно ему было сейчас — он ждал суда доктора Карса.
Долгий рассказ сожрал много поленьев, и в комнате было очень жарко. До сих пор доктор Карс сидел в застегнутом пиджаке, теперь он его расстегнул и уютно развалился в кресле. Новая проблема, поставленная в последнем рассказе, по-видимому, не потребовала от него особых усилий мысли. Он дружелюбно поглядывал на журналиста, благодарный за приятное развлечение.
— Итак, в этой истории вы выступали как детектив и руководствовались своими вещими снами.
Странду это понравилось:
— Можно сказать и так.
Директор Бёмер положил в пепельницу окурок сигары:
— И что же говорит наука о детективах, которые руководствуются вещими снами?
— Что они оперируют вполне объяснимым феноменом. — Доктор Карс просунул большие пальцы в проймы жилета. — В истории господина Нордберга мы видели, как с помощью подсознания можно иногда разгадать тайны, недоступные сознанию. А в данном случае тайна раскрывается благодаря двум снам.
— Вообще-то, трем, — поправил Странд. — Даже четырем, я забыл про четвертый, но по-моему, и он был о том же.
— Помню, помню. — Профессиональная улыбка доктора Карса подтвердила, что он — хороший слушатель, что ни одна деталь не ускользает от его внимания, но выбирает он самые существенные. — Главную роль играют первый и последний сон, остальные — это связующие звенья. В первом сне подсознание поставило проблему, которая, когда вы проснулись, побудила вас предпринять определенные действия. В последнем сне было найдено решение этой проблемы, и опять же оно сформировалось в вашем сознании, когда вы проснулись.
Странд взъерошил свои густые волосы, словно ему требовалось привести в беспорядок прическу, чтобы навести порядок в мыслях.
— Но ведь в некотором смысле отгадка содержалась уже в первом сне. Правда, она была выражена символически: солнечный свет оказался вдруг лунным. А главное, этот сон приснился мне до того, как я поехал в Холмевог, и вообще до того, как я углубился в это дело!
— Ну и что? — Взгляд за стеклами очков был полон внимания. — Вы хотите еще что-то сказать?
— Да! А тот сон, когда я понимал, что мне необходимо открыть окно? Ведь он приснился мне до того, как я побывал на Художниковом острове, то есть до того, как я догадался, что главную роль в этой истории играло зеркало!
— Но вы же не смогли открыть тогда окно, — заметил доктор Карс. — И не поняли, что за свет там прыгал. Тогда догадка только еще приближалась к вам.
— Нет, это были вещие сны! — стоял на своем Странд.
— Едва ли. — Доктор Карс взял коньячную рюмку за ножку и начал медленно вращать ее на столе. — Что, собственно, произошло? Во всех трех сновидениях фигурирует свет. В первом была поставлена проблема: каким образом можно перепутать два источника света? Как «солнце» может оказаться «луной»? В другом сне у вас возникает предчувствие, начинает брезжить догадка: зеркальная поверхность. И в третьем — догадка переходит в уверенность. Потому что ваше сознание обогатилось новым опытом.
Он продолжал вращать рюмку, пустую и прозрачную. Смотрел через нее на свет, поворачивал под разными углами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: