Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы
- Название:Жёлтые цветы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Екатерина Ракитина - Жёлтые цветы краткое содержание
Жёлтые цветы - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Благодарю вас, доктор, — ответила Джейн. — Но, думаю, мне нужно быть здесь. Кто‑то должен встретить мисс Митчем, она наверняка захочет приехать… на похороны. Я сегодня же ей напишу.
— Мисс Марпл, я бы советовал вам принять приглашение доктора, — подал голос мистер Верниер. — Коронер приедет лишь завтра, присяжных соберут в лучшем случае на следующий день, а когда коронер выдаст разрешение на похороны, неизвестно. Вам и мисс Джарвис лучше перебраться в Апсток, хотя бы до завершения дознания.
— Вы полагаете, тот, кто… этот человек… может вернуться? — с ужасом спросила Джейн.
— Я полагаю, что в нынешних обстоятельствах двум дамам лучше не оставаться одним в доме на отшибе.
Доктор горячо закивал, соглашаясь с мистером Верниером.
— Хорошо, — подумав, сказала Джейн. — Мне нужно будет дождаться, когда старший констебль Филдинг закончит, и собраться. Доктор, я попрошу мистера Рикса отвезти меня, когда буду готова, чтобы не задерживать вас.
— Я предупрежу миссис Ленгстон, она приготовит вам комнату. Написать все необходимые письма вы сможете уже у нас. Думаю, викарий Тарлоу с супругой не откажутся принять мисс Митчем, если она приедет до того, как вы вернётесь в Гаскин–Гейт.
— Миссис Форсайт оставила завещание? — поинтересовался мистер Верниер.
— Насколько я знаю, да, — кивнула Джейн. — Оно должно храниться в бюро в её комнате. Видимо, всё отойдёт дочери покойной кузины миссис Форсайт, она в Симле, замужем за индийским чиновником.
— Других наследников нет?
— Нет, с тех пор, как Чарльз…, — Джейн на мгновение запнулась. — С тех пор, как погиб в Африке её племянник, Чарльз.
В гостиную заглянул старший констебль Филдинг.
— Доктор Ленгстон, можно вас на пару слов?
Доктор, извинившись, вышел.
— Мисс Марпл, — понизив голос, быстро произнёс мистер Верниер, — я счёл бы разумным, если вы позволите, осмотреть комнату миссис Форсайт, когда старший констебль Филдинг и его люди закончат. Местные полицейские силы по недостатку опыта в подобных делах часто упускают из виду крайне важные обстоятельства.
Джейн удивлённо посмотрела на мистера Верниера и беспомощно пожала плечами.
— Если вы полагаете, что это необходимо… Но я уже сказала констеблю, что из комнаты ничего не пропало. У миссис Форсайт было не так много драгоценностей, и все они на месте, в шкатулке.
— Вы упоминали исчезнувшую брошь, — мистер Верниер подался вперёд и сцепил длинные пальцы в замок.
— Да, но это случилось ещё вчера. Пропажу обнаружила сама миссис Форсайт.
— А что это за вещь? Ценная?
— Разве что сентиментальной ценностью, — грустно улыбнулась Джейн. — Это брошь с прядью волос мистера Форсайта, сделанная после его смерти. Миссис Форсайт её на моей памяти не носила, предпочитая гагатовую камею, которую подарил ей мистер Форсайт по возвращении из Африки.
— Она лежала в шкатулке вместе с другими украшениями?
— Нет, миссис Форсайт сколола ею траурную ленту на фотографии мистера Форсайта. Фотография стоит на каминной полке.
В гостиную между тем вернулся доктор Ленгстон.
— Мисс Марпл, констебль Филдинг сейчас говорит с миссис Рикс — это займёт совсем немного времени, потом он и его люди покинут дом. Боюсь, я также вынужден вас оставить: мне предстоит исполнить свои печальные обязанности в Апстоке. Мы с миссис Ленгстон ждём вас сегодня в любое время.
— Не беспокойтесь, доктор, — сказал мистер Верниер. — Я побуду с мисс Марпл до отъезда и провожу её в Апсток.
Джейн ещё раз поблагодарила доктора, и он откланялся. Вскоре от Гаскин–Гейт в сторону Апстока тронулась коляска доктора Ленгстона, а за нею полицейская линейка и катафалк мистера Брэттена.
Мистер Верниер рывком поднялся из кресла.
— Итак, мисс Марпл, за дело!..
Джейн никогда прежде не видела жильца Риксов таким: и без того внимательный взгляд мистера Верниера сделался пронзителен и сосредоточен, тонкие губы сжались в твёрдую линию, ноздри подрагивали, как у охотничьей собаки. Казалось, он гудит от напряжения, как натянутая струна. Едва Джейн встала и произнесла: «Прошу вас…», — мистер Верниер, мгновенно оказавшись у двери, отворил её перед Джейн — и взлетел по лестнице.
В спальне миссис Форсайт он сперва застыл возле двери; Джейн даже подумала, не окликнуть ли его. Но тут натуралист устремился к окну, — Джейн изумлённо наблюдала, как мистер Верниер, почти уткнувшись носом в раму, изучает её края — согнулся и распрямился он легко, как юноша, — тихо хмыкнул, двумя широкими шагами пересёк комнату и оказался перед камином. Припав на колено, мистер Верниер отставил в сторону экран, провёл рукой вокруг каминного портала, заглянул в корзину, выпрямился, отряхивая руки, и склонился к каминной полке.
— Фотография мистера Форсайта всегда стояла именно здесь? — спросил он, не оборачиваясь.
— Да, сколько я помню, — отвечала Джейн.
— Брошь была приколота к розетке на левом краю рамы, я правильно понимаю?
— Да.
Мистер Верниер повернулся и поманил Джейн.
— Взгляните, мисс Марпл. Что вы видите?
Джейн подошла и послушно посмотрела на каминную полку.
— То же, что всегда, — сказала она через пару мгновений. — Портрет мистера Форсайта, африканскую резную шкатулку, в которой миссис Форсайт хранит разные мелочи, часы, два подсвечника… Обычно здесь стоит ещё зелёная ваза, но сейчас она у меня в комнате — я рисовала ветки форсайтии, которые в неё вчера поставила Сьюзен.
— Ваза находилась слева от портрета?
Заметив удивление Джейн, мистер Верниер ткнул длинным сухим пальцем в едва видный след на каминной полке:
— Вы, помнится, сетовали, что мисс Джарвис порой не вполне добросовестно исполняет свои обязанности. Пыль явно не протирали несколько дней, но ещё вчера здесь стоял какой‑то предмет.
«Ох, Сьюзен», — укоризненно подумала Джейн.
— Дело, однако, не в прилежании вашей горничной, — продолжал мистер Верниер. — Но в том, как именно стояла ваза. Вам ничего не кажется странным, мисс Марпл?
Джейн изо всех сил постаралась увидеть в кружке на каминной полке что‑то странное, но не смогла и покачала головой. Мистер Верниер нетерпеливо поморщился.
— Ну же, мисс Марпл, давайте учиться не только видеть, но и замечать. Ваза, если поставить её вот так…, — мистер Верниер поднёс руку к каминной полке, обозначив место.
— Закрывает край портрета и розетку, — догадалась Джейн.
— Именно! — кивнул мистер Верниер. — А поскольку розетка держится на булавках, и брошь была приколота исключительно для украшения…
— …она могла исчезнуть, когда угодно, — подхватила Джейн. — Но миссис Форсайт заметила это лишь вчера, когда Сьюзен убрала вазу!
— А теперь взгляните вокруг, — мистер Верниер обвёл комнату широким жестом. — И скажите мне, что вы видите?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: