Крейг Райс - Убийство по-домашнему
- Название:Убийство по-домашнему
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аконит
- Год:1994
- Город:Киев
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Крейг Райс - Убийство по-домашнему краткое содержание
На вилле одного из лос-анджелесских пригородов совершено убийство. Труп молодой женщины — хозяйки виллы — обнаруживают трое соседских детей. Движимые желанием помочь прославиться маме — автору детективных повестей, подростки активно включаются в расследование преступления… Так начинается остросюжетный, написанный изящно и с легким юмором роман Крейг Райс «Убийство по-домашнему». В сборник включены также психологический детектив Патрика Квентина «Моя память — убийца» и занимательный рассказ Мэри Барретт «Смерть вне очереди».
Убийство по-домашнему - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сержант О'Хэйр только сейчас осмотрелся и заметил свечи на камине, розовое платье хозяйки и подстриженные волосы лейтенанта.
— Не волнуйся, Билл, — сказал он. — Сэнфорд может смело подождать до завтра. У него легкое ранение, а если он ночью хорошо выспится, то это пойдет ему на пользу. Поскольку мы его поймали, ты можешь отдохнуть и отпраздновать этот успех.
— И все же… — нахмурив брови, начал Билл Смит.
— Уоллес Сэнфорд не застрелил свою жену, — перебила его Дина. — Потому что кто бы тогда мог стрелять в него?
— Кто-то также пытался отвлечь полицейского, чтобы он оставил раненого без охраны, — добавила Мариан.
— Этот крик вовсе не был похож на крик совы, потому что я ведь хорошо знаю, как кричит сова, — с понятной гордостью сказал Арчи.
— Да и потом, мы слышали выстрелы, — вмешалась Эйприл. — Дина как раз пошла взглянуть на часы, не пора ли варить картошку…
Билл Смит буркнул себе под нос одно-единственное слово. К счастью, его не расслышал никто из трех юных Карстерсов.
— Ну, хватит об этом на сегодня! — сказала Мариан. — Билл, сержант О'Хэйр прав. Ты наверняка узнаешь больше от Уоллеса Сэнфорда завтра утром, когда этот бедняга выспится. А теперь выпей кофе. Хорошо? Куда же я сунула эти шоколадные конфеты… Сержант, может, вы съедите немного крема? Кажется, еще что-то осталось после обеда…
Арчи принес порцию крема. Эйприл налила кофе в чашечки, Дина угостила всех шоколадными конфетами. Наконец трое юных Карстерсов уселись рядышком на диване, с Арчи посередине. Они выглядели исключительно живописно.
Сержант О'Хэйр не жалел похвал крему. По его мнению, крем мог сравниться с лучшими достижениями миссис О'Хэйр.
— Но, — добавил он, — мне бы хотелось, чтобы вы попробовали ее печенье с изюмом.
Трое Карстерсов сохраняли серьезность. Мариан и Билл Смит явно избегали встречаться взглядами, однако румянец на щеках Мариан неожиданно стал намного ярче. Сержант встал, чтобы попрощаться. Он окинул взглядом гостиную, приглушенный свет, белые платья и голубые шарфы девочек, похожее на облако розовое платье их матери и глубоко вздохнул, после чего обратился к Биллу:
— Дружище, бедняга, как тебе не повезло, что у тебя нет ни жены, ни детей! Как пустынно, должно быть, по вечерам в номере отеля!.. Ну, спокойной ночи!
Дина, Эйприл и Арчи мысленно благословляли сержанта.
Билл Смит поставил чашечку.
— Мариан… — начал он.
— Пойдем, Эйприл, — поспешно крикнула Дина. — Нужно вымыть посуду!
Уже из столовой они услышали голос Билла:
— Мариан, я хочу сказать тебе кое-что…
Внезапно зазвонил телефон.
Дина и Эйприл бросились к аппарату. Какой-то испуганный голос просил позвать миссис Карстерс.
Мариан взяла трубку.
— Да… Да? Ах! Я так огорчена… да, я немедленно приду. — Минутное молчание, потом: — Лейтенант Смит? Он случайно у нас. Хорошо. Мы будем через минуту.
Она положила трубку. Трое детей и лейтенант Смит стояли, сбившись в кучку, возле телефона.
— У мистера Черингтона, — сказала мать, — снова был сердечный приступ. Она одна возле него. Не знаю почему, но мистер Черингтон хочет поговорить с тобой. Билл.
— Ах! — воскликнула Эйприл. — Ах, нет! — Она внезапно побледнела. — Наверняка это правда, но я ни за что не хотела, чтобы так закончилось!
— Эйприл! — шепнула изумленная Дина.
Эйприл оттолкнула сестру и обратилась к матери:
— Мамочка, ты писала когда-то репортажи о похищении Бетти Лемоу. Скажи, как на самом деле звали Бетти Лемоу?
Казалось, мать в растерянности.
— Почему ты спрашиваешь об этом? Ее звали Роза… Фамилию я не помню.
— Так значит, мои догадки были верными! — простонала Эйприл. — Выкуп составлял пятнадцать тысяч долларов. Столько, сколько он украл… Как у офицера, у него наверняка был армейский пистолет сорок пятого калибра. Да и потом, у миссис Черингтон глаза черные, а не голубые.
— Деточка! — встревоженно перебила мать, приложив ладонь ко лбу Эйприл. — Наверное, у тебя горячка! У тебя не болит горло?
— У меня не болит горло и у меня нет никакой горячки, — ответила Эйприл. — Однако фамилия мистера Черингтона на самом деле Чандлер, и он был офицером. Его дочь Роза стала актрисой и взяла себе псевдоним Бетти Лемоу. Ее похитили гангстеры, поэтому он украл пятнадцать тысяч для выкупа, но они все равно убили ее, а его выгнали из армии и посадили в тюрьму. Он решил найти этих похитителей, поэтому приехал сюда, снял этот домик и…
— Говори помедленнее! — попросила Дина.
— Все это, — продолжила Эйприл, — связано с тем, что Фрэнка Райли выпустили из тюрьмы. Райли помогал гангстерам в похищении. Но она забрала весь выкуп. Иначе Райли не стал бы сразу после этого грабить банк и не попал бы в тюрьму. После выхода на свободу Райли пришел сюда, и это было доказательством для мистера Черингтона… то есть полковника Чандлера. Он ждал этого. Он застрелил Флору Сэнфорд, потому что она убила его дочь и разрушила всю его жизнь. А потом он застрелил Райли… по этой же причине. У него хватило сил, чтобы отнести труп Райли в старый плавательный бассейн… Потому что на самом деле он не старый, ему чуть больше пятидесяти лет. Потом он выслеживал Уоллеса Сэнфорда и сегодня вечером пытался застрелить его, но не убил, к счастью, потому что Уолли Сэнфорд невиновен, и поэтому у него сердечный приступ, и теперь он хочет во всем признаться…
Эйприл расплакалась. Мать обняла его.
— Деточка, любимая!
— Фотография в холле… — всхлипывала Эйприл, — …похожа на миссис Черингтон, но у нее черные глаза. Там написано имя: Роза. То же лицо, что и на фотографии Бетти Лемоу.
Дина и Арчи так вытаращили глаза, что они едва не вывалились из глазниц. Мать гладила волосы Эйприл и говорила:
— Не плачь, деточка, не плачь. У него уже давно очень больное сердце…
— Мариан! — хриплым голосом сказал Билл Смит. — Ты знала об этом? Именно поэтому ты отказалась помочь мне, когда я попросил тебя?
— Я догадывалась, — ответила Мариан. — Я тоже обратила внимание на эту фотографию.
Эйприл подняла голову и перехватила взгляд, которым мать обменялась с лейтенантом. Она сказала:
— Теперь иди поговори с мистером Черингтоном.
— Этот ребенок прав, — сказал Билл Смит.
— Этот ребенок прав во всем, — сказала мать, целуя Эйприл в лоб.
Глава 27
Только в четыре часа ночи трое юных Карстерсов оказались в кроватях, причем Арчи — спящего без задних ног — лейтенанту Смиту пришлось на руках нести по лестнице. У Дины и Эйприл, однако, сна не было ни в одном глазу. После возвращения от Черингтонов мать на кухне приготовила для всех какао. От ее красивой прически уже немного осталось, лицо у нее было бледное и измученное, но Билл Смит не мог отвести от нее глаз.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: