Джеймс Чейз - С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Название:С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-300-01555-5 (т. 4)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
Попытка банды мошенников завладеть деньгами старого миллионера, разоблачение женщины-убийцы, трагическая любовь фотографа к воровке — об этом рассказывают романы, вошедшие в четвертый том Собрания сочинений.
С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Она встала, чтобы взять стоящую на подоконнике бутылку джина.
— Простите, я совсем расклеилась сегодня, мне необходимо подкрепиться. — Она плеснула в стакан. — Хотите?
— Нет. Значит, ты никого не видела прошлой ночью?
Мэй помотала головой, проглотила джин и закашлялась.
— Это отлично прочищает кишки. Нет, я никого не видела.
— Убийца может и вернуться, — сказал Донован, закуривая. — Он может прийти и сюда, к тебе. Если ты знаешь что-нибудь, лучше не молчи.
Мэй подняла глаза к потолку и заерзала на стуле.
— Я вернулась домой около двух часов ночи, — сказала она. — У входной двери я столкнулась с одним типом, но он мог выходить от кого угодно.
Донован сел на самый краешек стула.
— Неважно, откуда он выходил. Как он выглядел?
— Он очень торопился, чуть не сшиб меня. Высокий, темноволосый, довольно красивый. Я думала, он обрадуется, если я предложу ему стаканчик, — она подмигнула сержанту.
— Как он был одет?
— В серый костюм и серую шляпу.
— Ты узнаешь его, если встретишь на улице?
— Думаю, да. Но он не походил на убийцу.
— Настоящие убийцы никогда не бывают похожими на убийц. Иначе жертвы просто разбегались бы от них. Сколько ему лет, как ты думаешь?
— Около тридцати.
По словам женщины, которая прибиралась в квартире Фей, та предпочитала бородачей.
— У него была борода?
— Нет.
— Что было дальше?
— Ну, я предложила ему зайти и выпить, а он сказал, что торопится, оттолкнул меня и ускакал по улице.
— Он казался смущенным?
— Я бы не сказала. Было видно, что он спешит.
— Он был на машине?
Мэй покачала головой.
— Они никогда не ставят машины возле дома. В конце улицы есть стоянка.
— Отлично! — похлопал ее по плечу Донован, вставая. — Будь осторожна, и если встретишь этого типа, сразу звони в полицию.
Было десять часов, когда Донован вернулся в квартиру Фей Карсон. Доктор уже ушел, Адамс, прикрыв глаза, сидел в кресле. В его зубах дымилась сигарета. Флетчер и Холсби работали в спальне.
— Ну что? Есть новости? — спросил Адамс, не открывая глаз.
Донован сделал усилие, чтобы не выдать волнения.
— У меня есть приметы типа, который очень может оказаться убийцей. Он выходил из этого дома около двух часов ночи и страшно торопился.
— Ничего удивительного. Все, кто выходит из этого притона, должны торопиться.
— Я выяснял: ни одна девица в доме не принимала сегодня ночью похожего клиента. Можно предположить, что он приходил к Карсон. Врач сказал, в котором часу она умерла?
— Приблизительно, в половину второго.
— Тогда может быть это он, — проговорил Адамс, наконец открывая глаза.
— Не обязательно. Он мог прийти к ней в гости, но обнаружив труп, решил смотаться. Легкое дребезжание, идущее со стороны телефона, заставило полицейских замолчать.
— Посмотрите! — воскликнул Донован, подходя к аппарату. — Кто-то приглушил звонок.
Адамс снял трубку, выслушал что-то и, нахмурившись, проговорил:
— Говорит лейтенант Адамс из городской полиции. Кто у телефона?
Донован услышал щелчок на другом конце провода, и Адамс положил трубку.
— Один из клиентов, я думаю. Он сразу же дал отбой.
Донован подскочил к телефону, схватил трубку и сказал телефонистке:
— Говорит полиция. Выясните, откуда был вызов.
Адамс насмешливо взглянул на него.
— Что за мысль? Неужели вы думаете, что звонил убийца?
— Я должен знать, кто звонил, — упрямо сказал сержант.
— Вызов сделан из телефонной кабины в Восточном национальном банке, — через несколько минут ответила телефонистка.
— Спасибо, сестрица!
Адамс склонился над телефоном.
— Кто бы мог сделать эту заглушку: она сама или убийца? Флетчер! — позвал он. — На телефоне есть отпечатки пальцев?
— Ничего нет, — отозвался эксперт, появляясь на пороге спальни.
— Вы заметили, что его заглушили?
— Конечно, но не придал этому значения.
— Это меня не очень удивляет, — сказал Адамс язвительно. — Значит, никаких отпечатков?
— Похоже, это сделал убийца, — сказал Донован. — Она бы оставила отпечатки.
Жестом руки Адамс отпустил Донована.
— Постарайтесь узнать, не слышал ли кто-нибудь вчера вечером телефонного звонка?
— Я отправляюсь в банк, — ответил сержант. — Может быть, удастся выяснить, кто звонил по телефону.
— К дьяволу это! Зачем?
— Эта девушка работала не на панели. У нее были постоянные клиенты, которые рекомендовали ее своим друзьям. Чем больше я буду спрашивать, тем скорей обнаружу нашего незнакомца в сером костюме.
— Ну, что ж, эта мысль, в конце концов, не поражает своим идиотизмом, — согласился Адамс.
Донован в надежде, что напал на правильный след, быстро спустился по лестнице. Если ему повезет, он справится с этим делом, и тогда плюнет Адамсу в лицо!
Шеф полиции Пол Говард сидел за огромным столом красного дерева, зажав белыми зубами толстую сигару. Казалось, он был чем-то очень недоволен. Адамс напряженно смотрел на шефа.
Благодаря необычайно развитому честолюбию, уже в сорок пять лет Говард довольно высоко поднялся по служебной лестнице и думал только о карьере. В скором времени он рассчитывал стать судьей, а потом и сенатором. Говард старался водить дружбу с теми, кто хоть что-то значил в политической жизни, оказывал им всяческие услуги, рассчитывая, что в свою очередь и они помогут ему. Место, которое занимал Говард, было очень удобным для того, чтобы оказывать услуги разного рода, а кое на что просто закрывать глаза. Ведя себя таким образом и, благодаря некоторым финансовым операциям, Говард сколотил себе неплохое состояние. Как говорится, жил сам и давал жить другим и, таким образом, высокопоставленные граждане могли без опаски заниматься различными махинациями.
С другой стороны стола в мягком кресле сидел шурин Говарда, капитан полиции Джон Монтелли. Его обрюзглое, невыразительное лицо было покрыто красными пятнами, что придавало ему сходство с гиеной. В зубах шурина тоже была зажата сигара.
В тот день, когда Говард был назначен шефом полиции, Монтелли почувствовал, что рискует потерять место, но зная, что начальник неравнодушен к молодым девушкам, поднапрягся и женил его на своей младшей сестре. С тех пор как Говард женился на Глории, Монтелли стал для него неприкосновенен.
Адамс, хорошо знакомый с ситуацией, знал, что если бы удалось выкинуть Монтелли, он автоматически занял бы его место. В течение последних месяцев лейтенант Гарри Адамс терпеливо ждал возможности, чтобы отделаться от Монтелли, а заодно и от Донована, которого считал изрядным тупицей. Дело по убийству Фей Карсон, казалось, могло помочь ему в этом.
Говард, вне себя от ярости, грыз сигару.
— Это дело должно быть расследовано немедленно! Киньте на него побольше людей, мы должны немедленно схватить убийцу. Здание, полное проституток, чуть ли не в центре города! Боже мой! И вы уверяли, что в городе нет ни одного борделя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: