Джеймс Чейз - С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник
- Название:С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01841-4 (т. 8)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В восьмой том включены три романа: «Никогда не знаешь, что ждать от женщины», рассказывающий о коварной опытной преступнице, «Снайпер» — история, произошедшая в городе миллионеров, в Парадиз-Сити, и «Двойник», повествующий об актере, пытавшемся выйти из навязанной ему игры.
С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вот видишь, не так уж страшно, — сказала Веда дрожащим голосом.
Я вытер лицо носовым платком:
— На этот раз сошло, но не всегда нам будет везти.
Мы мчались по дороге со скоростью ветра. Мне не хотелось говорить. Я думал о следующей заставе, возле Пасадены. Мы проехали Глендиль беспрепятственно. На углу улицы стояла толпа. Какой-то тип в фетровой шляпе, стоявший в центре, что-то говорил, размахивая руками. У некоторых в руках были палки, и мне не нужно было ломать голову, чтобы понять, о чем они говорили. Кто-то из них повернулся и посмотрел на нас. Он закричал, но мы были слишком далеко, чтобы разобрать, о чем идет речь.
Я продолжал вести машину. Мне пришлось сделать над собой усилие, чтобы не увеличить скорость. Веда посмотрела в окно и сказала, что за нами наблюдают.
— А что им еще остается делать, — заметил я.
Мы выехали на дорогу, ведущую в Пасадену, и километрах в пяти увидели красный огонек.
— Впереди свет, — сухо сказала Веда.
— Вижу. — Я раздумывал, остановиться мне или нет, ведь дорога была пустынной.
— Прими естественную позу, — быстро сказала Веда, словно почувствовав мое настроение. — Нечего бояться.
— Кто сказал, что я боюсь, — храбро сказал я.
Нервы мои были напряжены до предела. Фары «бьюика» осветили мужчин, стоявших посреди дороги. Я не увидел среди них ни полицейских, ни солдат и почувствовал, как холодок пробежал по спине. Вид у них был как у настоящих бандитов.
— Приготовься! — приказал я и потянулся к панели управления, где был замаскирован пулемет.
— Еще не время, — прошипела Веда, — прошу тебя, Флойд.
Я отложил оружие и выпрямился.
— Не нравятся мне эти типы, — прошептал я, еле шевеля губами.
Как только «бьюик» остановился, толстый детина в рубашке, с красным фонарем в руке, подошел к нам. У него был неопрятный вид. Остальные взяли нас на прицел. Наверное, это были все же не бандиты, а шахтеры.
— В чем дело? — спросил я, высовываясь из окна. — Что все это значит?
— Вылезай, да поживее, — приказал толстяк.
— Делай, что говорят, — прошептала Веда. — Не в наших интересах их злить.
— Заткнись, — сказал я. — Как только я выйду из машины, они сделают с нами все, что им взбредет в голову. Здесь мы в большей безопасности.
Кто-то направил на меня свет фонаря.
— Это не он, Джордж, этот слишком темный.
Толстяк ухмыльнулся, подошел к нам поближе, и я почувствовал запах перегара.
— Выходи, я сказал! — пролаял он, наставив на меня ружье.
Я услышал, как хлопнула дверца. Веда вышла из машины и стала на дороге. Я тихо выругался, и рука непроизвольно потянулась к кольту. Сунув руку в ящик, я нащупал холодный тяжелый предмет, который осторожно положил в карман куртки. Потом открыл дверцу и вышел.
Толстяк подтолкнул меня под свет фар.
— Займись-ка им, — приказал он коротышке с хитрыми глазками.
Все они смотрели на Веду, которая улыбалась им молча и непринужденно. Коротышка на пальце крутил кольт.
— Мы ищем убийцу Бретта. Как знать, может это ты?
Говоря это, он не сводил глаз с Веды.
— Вы ведь знаете его приметы, — сказал я, словно меня это забавляло.
— Что ж, если ты не Джексон, мы не получим награды. Вы уже третья пара, которую мы останавливаем. Не будешь возражать, если немного позабавятся с твоей малышкой.
— Я никогда не начинаю того, чего не могу закончить сам, — ответил я.
— Ха-ха-ха! — Толстяк хлопнул себя по ляжкам. — Она ничего себе, факт. Тим, присмотри за парнем, если рыпнется — пристрели.
Толстяк подошел к Веде.
— Привет, крошка, — начал он. — Нам нужно с тобой прогуляться.
Веда посмотрела на меня, и ее взгляд был безразличный.
— Зачем? — спросила она жестким голосом.
— Секрет, — ответил толстяк, — но ты скоро узнаешь.
Он сунул ей руку за пазуху. Она не тронулась с места, только еще более зло посмотрела на него.
— Идем, детка, — сказал он.
Охотничья двустволка уперлась мне в грудь. Я вынужден был остановиться. Толстяк схватил Веду за локоть и потащил в кусты. Она не сопротивлялась. Все остальные смотрели им вслед. Тип, похожий на хорька, задрожал. Он кровожадно уставился на меня, словно хотел посмотреть, из чего я устроен внутри. Спустя минуту Веда начала вырываться и приглушенно кричать. Мой телохранитель обернулся, это и дало мне шанс, которым я воспользовался.
Я метнулся в сторону, потом прыгнул вперед. Одновременно раздался выстрел. Я всадил кому-то в рожу кулак, потом выдернул чеку из гранаты. Швырнув ее как можно дальше в темноту, я бросился к тому месту, откуда доносился крик Веды. Взрыв сбил спесь с этих скотов. Они бросились врассыпную.
Я нашел Веду и толстяка в кустах. Он сорвал с нее брюки и пытался подмять под себя. Насильника, несомненно, удивил шум около нашей машины. Воспользовавшись минутным замешательством, Веда выбралась из-под неповоротливой туши и встала.
— Что ты сделал с парнями? — заорал толстяк.
Я изо всех сил приласкал его по жирной харе прикладом его же ружья. Он распластался на земле громадной жабой.
— Не убивай его, прошу тебя, — закричала Веда, цепляясь за мои руки. Хватка у нее была железной. Я боролся за свою свободу и был так разъярен, что чувствовал, как красная пелена застилает глаза. Наконец я сдался.
— Ладно, дорогая, может, ты и права, — устало сказал я, и она отпустила мои руки.
Толстяк лежал на земле и часто дышал.
— Идем, — позвал я Веду.
— Умоляю тебя, Флойд, не трогай его больше.
Она прижимала сорванную одежду к груди. Я взял Веду на руки и отнес к машине. Вся эта потасовка отняла у нас около десяти минут.
— Ты в порядке? — спросил я и рванул машину с места.
— Ничего не говори мне. Дай прийти в себя. Господи, какие грязные скоты эти мужики.
Я не смотрел на нее, продолжая вести машину, и клял все на свете. Она быстро натянула одежду и закурила сигарету.
— Все. Я успокоилась, Флойд. Почему ты не сдержался? Теперь мы не сможем поехать в Пасадену.
— Почему?
— Бомба. Они позвонят в участок, чтобы нас задержали. Полиция пожелает взглянуть на людей, которые возят в машине такие штучки.
Я задумался. Она, конечно, была права.
— Я все испортил, согласен, но что мне оставалось делать?
— Ты должен был сохранять спокойствие, они бы меня не убили.
Я знал, что она думает по-другому. Ей было приятно, что я вступился за ее честь, но говорить этого не стал.
— Да, мне следовало быть поспокойнее, — согласился я, — тогда мы беспрепятственно проехали бы через Пасадену.
Она развернула карту и стала изучать, но руки ее дрожали.
— Нам следует выбрать теперь самую длинную дорогу и обогнуть Пасадену, продвигаясь к Монровии.
— Пусть так.
Я обнял ее одной рукой и притянул к себе.
— Я так счастлива, что ты не сохранил хладнокровия, — сказала она тихо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: