Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 1998. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-300-02172-5 (т. 12)
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Чейз - Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело краткое содержание

Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В двенадцатый том Собрания сочинений включены романы: «Ты будешь одинок в своей могиле» — о преступлении в семье миллионера, «Дело о задушенной "звездочке"» — об убийстве актрисы, «Это не мое дело» — история расследования, проведенного американским корреспондентом в Англии.


«Ты будешь одинок в своей могиле» («You’re Lonely When You’re Dead», 1949) (Вик Мэллой — 1), перевод: Н. Краснослободский; 

«Дело о задушенной "звездочке"» («The Case of the Strangled Starlet», 1958) (Джой Дилени — 1), перевод: Р. Мирсалиева

«Это не мое дело» («No Business of Mine», 1947) (Стив Хармас — 1), перевод: Н. Ярош

Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Вид мой был значительно хуже, чем я предполагал. Вокруг глаз желто-фиолетовые круги, кончик носа ободран, два больших кровоподтека украшали скулы, правое ухо разорвано. Грудь и руки черные от ударов. Эти свиньи действительно здорово отделали меня. Пришлось вернуться в постель, смирившись с тем, что для решительных действий еще не наступило время. Через день или два я буду в состоянии поговорить с Бредли. Придется приготовить хорошенький сюрприз для этого прохвоста.

Я услышал шаги по коридору, за которыми последовал стук в дверь. Полный надежд, я крикнул: «Войдите!» — и приподнялся на локте, надеясь увидеть Кристину. Дверь отворилась, и маленький печальный человечек вошел в палату. Совершенно ошеломленный, я смотрел на него. Это был Литбридж.

— Добрый вечер! Какой сюрприз! — воскликнул я, садясь на постели. — Что вас привело сюда?

— Добрый вечер, мистер Хармас, — ответил он своим похоронным тоном, затем посмотрел вокруг, словно в поисках места, куда можно было бы положить шляпу, пристроил ее на подоконник, а затем подошел ближе.

— Очень огорчен, видя вас в таком состоянии, — сказал он, и было понятно, что он в ужасе от моего вида. — Надеюсь, вы скоро поправитесь?

— Пожалуйста, не расстраивайтесь из-за таких пустяков, — как можно беспечнее сказал я. — Садитесь и будьте как дома. Я думал, вы еще в Лакхейме?

— Я был там, сэр, — ответил Литбридж, придвигая стул и садясь. Он старательно одернул брюки и, убедившись, что они не морщат на коленках, беспокойно посмотрел на меня: — Я был там до полудня.

Видя, что он явно не в своей тарелке, я предложил ему сигарету.

— Нет, спасибо, сэр, — ответил он, отрицательно качая головой. — Я не курю.

— Вы хотите мне что-то сказать? — спросил я, сдерживая любопытство.

— Нет, не совсем так, сэр, — ответил он, похлопав себя по карманам. — Я полагаю, вам известно, что именно мистер Мортимер хотел сообщить вам?

— Мистер Мортимер ничего мне не сообщал, — с беспокойством проговорил я. — А разве случилось что-нибудь непредвиденное?

Литбридж погладил себя по седеющей шевелюре и, видимо, принял окончательное решение.

— Случилось то, сэр, что мистер Мортимер решил больше не заниматься вашим делом.

— Почему, к чертям собачьим, он решил так? — вскричал я, вскакивая с постели, о чем пришлось немедленно пожалеть.

— Видите ли, сэр, мистер Мортимер никогда не расценивал эту работу как обычную для нашей конторы. Но ваше предложение заинтересовало его. Однако когда начали запугивать лично его, Мортимер решил отойти от этого дела. Он считает, что никакая работа не стоит того, чтобы из-за нее рисковать жизнью.

— Ему угрожали? — Я навострил уши.

— Насколько я мог понять, вчера он принял Двух посетителей. Они очень убедительно объяснили Мортимеру, что будет с ним, если он не бросит работать на вас.

Я закурил сигарету и задумался. Да, видимо, Бредли ведет большую игру.

— Вы хотите сказать, что мистер Мортимер позволил этим двум типам запугать себя?

— Видите ли, эти типы сами по себе не заслуживают внимания, — ответил Литбридж, как бы желая оправдать трусость своего шефа. — Они опрокинули его на письменный стол и заявили, что уже стерли вас в порошок, а в ближайшее время сделают то же самое с мистером Мортимером. Он уже немолодой человек и должен думать о своей жене. Я не могу утверждать, что все было именно так, но согласитесь, мой патрон не мог поступить иначе.

У него был до такой степени озабоченный вид, что я расхохотался.

— Итак, все ясно, — сказал я, откидываясь на подушки и кривясь от боли. — Полагаю, им удалось здорово напугать беднягу Мортимера. Я его абсолютно не виню. Эти подонки мастера своего дела и, как видите, всыпали мне достаточно. Но, тем не менее, я еще не окончательно разбит… Но почему вы пришли с этим известием ко мне?

Литбридж стал дергать себя за усы.

— Видите ли, я очень огорчен, что мне не придется заниматься этим делом. Вы не поверите, сэр, но я люблю опасности. Мечта стать детективом у меня с детства. Работа, которую я до сих пор делал у мистера Мортимера, мне не очень нравилась. У моего патрона просто не было интересных дел. Почти все они касались разводов. А это, как вы сами понимаете, работа не в моем вкусе. Очень монотонная работа, если можно так выразиться. Выбора практически не было. Теперь, я думаю, вам понятна обстановка, в которой я работаю, сэр. Надеюсь, вы простите меня за то, что я отнял у вас столько времени. — Он умолк, немного смущенный. — Извините меня, но я позволю себе смелость продолжать начатую работу. Я согласен на то же вознаграждение, которое получал от мистера Мортимера. У него нет сейчас для меня работы. А он платит мне лишь тогда, когда я работаю на него. Вот я и подумал, а почему бы не предложить свои услуги вам. Но, конечно, если вы не захотите продлить контракт на прежних условиях, я могу согласиться и на более скромный гонорар…

Я ошалело смотрел на него.

— Но поймите, если кто-то угрожал Мортимеру, угроза в такой же степени относится и в ваш адрес.

— Разумеется, — спокойно ответил он. — Но уверяю вас, никакие угрозы не помешают мне отступить от моей работы.

Я растянул свои губы в нечто изображающее улыбку. Неожиданно я испытал теплое чувство к этому маленькому человечку.

— Безусловно, продолжайте! Старые условия вас устраивают?

Теперь настало его время удивляться:

— Конечно, мистер Хармас, но я считаю, что это слишком дорого…

— Нет, вы будете получать столько, сколько раньше получал мистер Мортимер! — отрезал я. — И не воображайте, что эти деньги достанутся вам легко. Есть еще многое, о чем я даже не говорил вашему патрону. Сейчас я расскажу все, и тогда вы сами решите, стоит ли продолжать.

— Благодарю вас, сэр, — лицо Литбриджа прояснилось. — Прежде всего я должен сообщить вам одну вещь: я видел молодую светловолосую женщину. Она вчера поздно вечером вышла из коттеджа. За ней приезжала машина, черно-желтый «бентли». Эту машину я сразу узнал. Сев в нее, она уехала в сторону Лондона. К сожалению, было слишком поздно, чтобы я смог последовать за ними.

— О’кей. Она, вероятно, решила вернуться в Лондон. Очень хорошо, продолжайте следить за коттеджем. А теперь послушайте меня…

Я подробно рассказал ему всю историю, начиная с убийства Медж Кенит и кончая тем моментом, когда сам стал жертвой нападения. Я рассказал ему о Якоби, о Бредли и Жюле Коле.

— Я считаю, что все они причастны к этой истории. Скорее всего, это одна шайка. И вам необходимо быть очень осторожным.

У Литбриджа был такой вид, словно он не до конца понял, о чем я его предупреждаю.

— Я очень счастлив, что вы мне доверяете, мистер Хармас! — Он встал. — Думаю, что через день-два я смогу сообщить вам нечто интересное. Кое-что из того, что вы мне сообщили, навело меня на след. Теперь мне все видится в совершенно ином свете. Я вас увижу в самое ближайшее время.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело отзывы


Отзывы читателей о книге Том 12. Ты будешь одинок в своей могиле. Дело о задушенной «звездочке». Это не мое дело, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x