Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
- Название:Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра―Книжный клуб
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01614-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В пятый том включены два романа Чейза из итальянского цикла — «Миссия в Венецию», «Миссия в Сиену» и роман «Парик мертвеца» о молодых контрабандистах:
«Миссия в Венецию» («Mission To Venice», 1954) (Дон Миклем ― 1);
«Парик мертвеца» («There’s A Hippie On The Highway», 1970) (Парадиз-Сити, Фрэнк Террелл ― 5);
«Миссия в Сиену» («Mission To Siena», 1955) (Дон Миклем ― 2).
Перевод: Н. Краснослободский
Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Не советую двигаться, дружище!
— Черри! — воскликнул Дон Миклем.
— Да, сэр, — ответил Черри негромко, — пришлось и мне поработать кинжалом.
— Кинжалом?
— Мне казалось, я рассказывал вам о кинжале, спрятанном в трости. Может быть, и второго молодчика заколоть?
— Я сам с ним справлюсь.
Дон подошел к Буссо и угостил его таким сильным ударом в челюсть, что тот сразу же повалился навзничь.
— У меня есть еще дубинка, — предложил Черри, — может быть, пустить ее в ход? Правда, ею я пользуюсь в крайних случаях. — Он протянул Дону короткую трубку, наполненную свинцом. Миклем схватил ее и обрушил на голову Брюна, когда тот попытался подняться. Брюн застонал, упал рядом с Буссо и остался недвижим.
Глава 10
Любой ценой…
— Замечательная работа, сэр, — заметил Черри, склонившись над Брюном, — боюсь, вы проломили ему череп.
Дон прислонился к стене. Появление Черри было так неожиданно, а его решительные действия настолько потрясли Миклема, что он не знал — то ли броситься на шею своему спасителю, то ли хохотать от счастья.
— Гарри и Джузеппе в опасности, — сказал он наконец. — Я должен выручить их. А потом вы мне расскажете, как оказались здесь. Ждите и наблюдайте.
Он наклонился и поднял пистолет Буссо.
— Может быть, мне пойти с вами, сэр? — спросил Черри.
— Нет, оставайтесь здесь и стерегите этих двоих. — Дон возвратил ему дубинку. — Если они зашевелятся, бейте, не жалея. Только постарайтесь не размозжить им головы.
— Как вам угодно, сэр.
Миклем вернулся в дом, прокрался по темному коридору и остановился у двери, прислушиваясь. Было слышно, как Куриано взад-вперед ходит по подвалу.
Дон ухмыльнулся.
— Куриано ожидает сюрприз, который он запомнит на всю жизнь.
Миклем шагнул на лестницу, прислонился к перилам и направил пистолет на Куриано.
— Давай-ка без глупостей, малыш! — крикнул он. — Стой спокойно.
Куриано вздрогнул, как от удара, и сжал кулаки, но увидев направленное на него дуло, заскрежетал зубами.
— Ничего не поделаешь, теперь тебе придется поплясать под мою дудку.
— Хорошо сработано, босс, я так и знал, что вы что-нибудь придумаете, — сказал Гарри.
— Стой смирно, — приказал Дон Куриано. — У меня руки чешутся пристрелить тебя, как собаку. Если тебе надоела жизнь, то можешь пошевелиться.
Миклем спустился по лестнице, не выпуская Куриано из виду.
— Повернись спиной, — велел он.
— Ты еще поплатишься за это! — прошипел Куриано в бессильной злобе.
— Поворачивайся!
Куриано медленно повернулся. Дон поднял пистолет и рукояткой ударил Куриано по голове. Тот застонал и упал на пол. Дон был уверен, что наносить второй удар не придется, Куриано пролежит так достаточно долго.
— Прима, босс! — в восторге крикнул Гарри. — А как вам удалось разделаться с теми двумя?
— Это сделал Черри, а не я. Он поджидал нас у канала, вооруженный до зубов. Жаль, что вы не видели его. Он был просто великолепен!
Миклем подошел к Гарри, достал карманный нож и перерезал веревки.
— Черри? — воскликнул Гарри недоверчиво и поднялся на ноги. — Как же он узнал, что мы здесь?
— Он нам об этом еще расскажет, — ответил Дон, освобождая Джузеппе. — Как вы здесь провели время? Не слишком-то было весело?
— Мокро и страшно! — оскалился Гарри.
— Ничего, синьор, — сказал Джузеппе, — но все-таки хорошо, что вы вернулись. Этот подонок Куриано был готов на все.
— На этот раз повезло нам, — улыбнулся Дон, но тут же вспомнил о Трегарте. Из-за всех этих событий, он совсем забыл о нем.
— А что с Трегартом, Гарри? Нецке сказал, что он погиб.
— Очень жаль, босс, но этот мерзавец сказал правду. У нас не было никаких шансов. Налетел мотобот, когда мы сворачивали в боковой канал. Сначала мы подумали, что это случайность, и делали все, что могли. Но Трегарт был очень плох. Холодная вода прикончила его. Какие-то парни, которых мы сначала приняли за туристов, помогли нам выбраться на берег. В тот момент мы думали только о Трегарте. Я наклонился, хотел понять, жив ли он, и тут меня шарахнули по голове. Очнулся я уже здесь.
— Бедняги, — сказал Дон. — А что же эти мерзавцы сделали с трупом?
— Мне показалось, как один из них говорил, что они хотят утопить его в канале, — сказал Гарри, осторожно трогая щеки. — Они не хотели, чтобы труп был обнаружен.
— Ты уверен, что Трегарт был мертв?
— Да, босс. Нет никаких сомнений.
— Бедняга Джон… Однако у нас мало времени. Надо притащить сюда тех двух мерзавцев и связать. Через пару часов Нецке заподозрит неладное, а пока он еще не беспокоится, нам предстоит сделать очень много.
Вчетвером им было нетрудно перетащить Буссо и Брюна в подвал. Гарри с удовольствием связал их, а Черри сел на стул, тяжело дыша и любовно поглаживая свою трость.
— Расскажите, Черри, — попросил Дон, — почему вы так быстро вернулись?
— Я прилетел в Париж и зашел в отель «Чатхем», как вы мне поручили, — начал Черри. — Я быстро понял, что тот человек, с которым вы разговаривали по телефону, — не Трегарт. Он к тому времени уже выехал из отеля, но оставил записку, в которой написал, что находится в страшной опасности и должен отправляться в Брюссель. Он сообщал название отеля, в котором якобы остановится.
— Я так и думал, — заметил Дон. — Они хотели, чтобы я катался по всей Европе, пока Нецке спокойно делает здесь свои грязные дела.
— Вот именно, сэр, — согласился Черри. — Я решил, что от меня будет гораздо больше пользы в Венеции. Мне посчастливилось сразу же попасть на самолет, следующий в Милан, там я нанял машину и оказался в Венеции. Я сразу же пошел в палаццо. Пока я наводил порядок в своей комнате, из холла донеслись чужие голоса. Я осторожно выглянул и увидел трех мужчин с пистолетами. Они меня не заметили. Я спрятался в шкаф. Потом появился Нецке. Я уже хотел незаметно ускользнуть и вызвать полицию, как в холл вошли вы, сэр. Я не успел предупредить вас о ловушке, но заметил, как вы что-то прятали в вазу.
— Так это вы забрали пакет?! — вскричал Дон.
— Да, сэр. Я был за дверью и услышал, что Нецке требует у вас какой-то пакет. Тут я и понял, что вы спрятали в вазу. Но пакет могли легко обнаружить, поэтому я его забрал.
— Он у вас?
Черри достал из кармана сверток, обернутый зеленым пластиком.
— Вот, сэр.
— Вы молодец, Черри. Это у вас здорово получилось.
— Спасибо, сэр. Я дождался, пока все вышли, и сам пошел следом. Очень трудно было раздобыть гондолу, но все же мне повезло. К берегу пристала одна гондола, и когда из нее вышел человек, я, прикинувшись грабителем, пригрозил ему кинжалом. Этот человек бросился бежать, а я сел в гондолу.
Дон засмеялся.
— Вам нужно дать орден, Черри, — сказал он, поглядывая, хорошо ли связаны пленники. — Однако мы должны идти. Джузеппе, возьми гондолу, припрячь ее где-нибудь и жди нас у себя дома. Мы же пойдем сейчас в палаццо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: