У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся
- Название:Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
У Бэрли - Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся краткое содержание
Детектив Уайклифф и охота на дикого гуся - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Уайклифф прошел вместе с полицейскими до патрульной машины, где констебль вел по рации постоянные переговоры и руководил парковкой полицейских фургонов у здания старой таможни. Эти фургоны представляли собой полностью укомплектованные посты с телефонной и радиосвязью, для ведения ограниченных офисных операций и допросов. Очень удобная база для следователей, да и для добровольных местных свидетелей - в припаркованный посреди городка фургон нетрудно прийти с сообщением, если есть о чем сообщить...
А там, в доме, комнату Джозефа Клемента снова исследовали - теперь уже методически, сантиметр за сантиметром. Уайклиффу представилось странное и отчасти даже дурацкое зрелище: трое крупных мужчин с чрезвычайно сосредоточенным видом орудовали в малюсенькой комнатке. Диксон стоял на коленях, осторожно вырезая из ковра пропитанный кровью кусок, где лежала голова Джозефа; детектив-констебль Фаулер, сгорбясь, по-птичьи внимательно рассматривал ковер в поисках пули; сержант Смит угрюмо изучал различные поверхности на предмет обнаружения отпечатков пальцев, время от времени прерываясь, чтобы сфотографировать свои находки.
Уайклифф оставил их за этими вдумчивыми занятиями, выбрался на улицу и подошел к кафе напротив, где сегодня обедал. Оно было закрыто, но записка на стекле сообщала, что заведение будет снова открыто в семь вечера, ко времени ужина. Он постучал в стеклянную дверь, и через минутку из внутренних помещений к двери подошла толстуха. Она узнала Уайклиффа и отперла дверь.
- Я так и подумала, что вы вернетесь.
- Скажите, та девушка в голубом костюмчике - кажется, Стоукс? - где она живет?
- Слушайте, я видела, тут люди с носилками выходили... Кого это вынесли?
- Джозефа.
Ее глаза заблестели слезами.
- Ох, этого я и боялась! Бедный человек! Никогда никому слова дурного не сказал, мухи не обидел... А как это случилось?
- Все, что я знаю, это что он погиб от огнестрельного ранения... Так как насчет девушки?..
- Конечно-конечно! Она живет на Годолфин-стрит, прямо на углу. Это такой особняк, который переделали в многоквартирный дом. По-моему, номер пятнадцатый. Но вы его все равно не спутаете.
- Спасибо.
- Но я не уверена, что вы застанете ее дома. Она работает медсестрой в Хортон Рэдфорд, так что все зависит от того, в какую она сегодня смену...
Хортон Рэдфорд был частным госпиталем, довольно шикарным и дорогим.
- А что известно о Дэвиде? - Толстуха хотела выжать из него информации сколько только можно.
- Его я так и не встретил. Именно поэтому я хочу поговорить с девушкой.
Было четыре часа, дети как раз возвращались домой из соседней младшей школы. Небо налилось свинцом, и редкие крупные капли дождя уже расползлись кляксами на сером асфальте. Похоже, надвигался ливень, но судя по всему, Годолфин-стрит была недалеко.
Дом номер пятнадцать представлял собой солидный георгианский особняк, перестроенный под многоквартирный дом с сохранением прежнего фасада. Впрочем, внутри уже мало что напоминало о георгианской элегантности. На доске со списком жильцов Уайклифф нашел табличку "М.К.Стоукс" под номером третьим на втором этаже. Он взошел по лестнице и позвонил в дверь.
Он уже думал было плюнуть и уйти, когда дверь наконец приоткрылась на длину цепочки, и в щель он увидел лицо девушки. Глаза ее были припухлы, а волосы спутаны. Уайклифф предъявил ей свои документы.
Девушка колебалась, но так и не спросила, что ему нужно. Вместо этого она пролепетала:
- Подождите минутку...
Дверь закрылась опять, но через пару минут распахнулась вновь.
- Проходите.
Теперь волосы у нее были причесаны, и она была в домашнем платье. Комната, куда она привела Уайклиффа, была невелика, но казалась слишком большой для имеющейся тут мебели: пара кресел, стол, гардероб, книжный шкаф и телевизор. Высокое прямоугольное окно с мелким переплетом, оставшимся от старинного особняка, казалось пришельцем из прошлого века. Тут ощущался аромат женщины, но женщины, не слишком склонной к утонченности.
- Я была в постели - я, знаете ли, дежурю медсестрой по ночам в Хортон Рэдфорд... - Она закурила сигарету и затянулась с жадностью заядлой курильщицы, потом откинулась в кресле и прикрыла ноги полой платья. Она ходила в доме босиком. Она смотрела на Уайклиффа скорее возбужденно, чем приветливо.
- Что, вы пришли насчет Дэвида?
- А почему вы об этом спрашиваете?
- Ну, Дэвид Клемент из антикварной лавки... Я уже начала беспокоиться. Я не виделась и не говорила с ним с самой субботы, а магазин теперь закрыт.
Уайклифф испытал огромное разочарование.
- Видите ли, я хотел бы пообщаться с кем-нибудь из Клементов, и наделся, что вы мне поможете.
- Что-нибудь случилось?
- Вполне возможно, что магазин подвергся нападению. Точнее, вторжению. Задняя дверь была незаперта, и пока мы не поговорим с Клементами, мы не можем сказать наверняка, произошло ли вторжение в дом или нет.
Кажется, на девушку этот аргумент произвел впечатление. Она заговорила:
- Не знаю, куда они подевались. Просто не понимаю. У нас с Дэвидом была вообще-то договоренность встретиться утром в воскресенье, но он так и не позвонил. Я звонила к ним в офис пару раз, но никто не брал трубку, а сегодня прихожу - они закрыты... - она нервно отбросила со лба прядь волос. - Дэвид вообще часто чудит, он уже не первый раз куда-то уезжает, не сказав мне ни слова. Но ведь Джозеф-то должен быть на месте!
Она обладала профессиональной самоуверенностью медсестры, и пыталась говорить на языке, принятом в престижном Хортон Рэдфорд, куда пациентов привозят на сверкающих лимузинах; но это был чисто внешний лоск, и на самом деле она была, вероятно, абсолютно заурядной молодой женщиной.
- А вы ничего плохого не подозреваете?
- Да нет же, нет! - она быстрым движением скрестила ноги. - Я слегка встревожена, вот и все. Ведь это понятно, не правда ли?
В комнате имелось еще две двери. Одна была распахнута прямо на кухню, а вторая была прикрыта; за нею, очевидно, находилась спальня.
- Вы хорошо его знаете?
- Достаточно хорошо, ну и что с того? - Она помолчала. - Мы встречаемся с ним уже больше года, и когда представляется возможность, спим вместе. Устраивает вас такой ответ?
Тогда Уайклифф рассказал ей о Джозефе, и девушка была потрясена:
- Как? Вы хотите сказать, что Джозефа нет? Его убили?
- Очень смахивает на убийство, но в любом случае нам нужно обязательно достать его брата.
Девушка молчала, словно все еще пытаясь осознать случившееся.
- Но... Вы же не думаете, что Дэвид мог убить брата?
Уайклифф произнес неохотно:
- Я сообщил вам только то, что Джозеф мертв, а Дэвид отсутствует.
Она пытливо глядела Уайклиффу в глаза, пытаясь сообразить, как ей быть.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: