Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
- Название:Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02494-5 (т. 15)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В пятнадцатый том Собрания сочинений включены следующие романы: «Я сам похороню своих мертвых» и «Мисс Шамвей машет волшебной палочкой».
Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Останься с ними, Чик. Спрячь их где-нибудь. Мне необходимы два-три часа спокойного времени.
— Вы не можете ехать один, — забеспокоился Чик.
— Останься с ними, это приказ, — настаивал Инглиш.
Он сразу же подошел к полицейской машине и сел за руль. Включив мотор, он выглянул наружу.
— Спасибо, Чик. Я вспомню о тебе в своем завещании.
Потом, сделав полный разворот, он как болид умчался по направлению к городу.
Лоис открыла глаза и сразу же зажмурила их от боли, которую ей причинил свет лампочки, висевшей на потолке. Стреляющая боль в голове усилила это ощущение.
Долгое время она лежала неподвижно. Ее мозг медленно и постепенно преодолевал окружающий туман. Где она находилась? Она помнила, что Корина упала без сознания; помнила, что нагнулась к ней. Потом услышала свист над своей головой, и все.
Она, вероятно, находилась в каюте какого-то судна. Помещение было обшито панелями и роскошно обставлено. Лоис лежала на кровати. Она поспешно проверила, одета ли. С нее были сняты только плащ, шляпа и туфли.
Лоис медленно подняла голову и невольно скривилась — боль в голове вспыхнула с новой силой.
— Итак, вы вернулись на землю? — спросил мужской голос, заставив ее вздрогнуть.
Она бросила взгляд налево. Большой тип, лицо которого было обезображено белым шрамом и косящим глазом, сидел в кресле у двери каюты.
Сигарета свисала с его тонких губ, а толстая повязка скрывала правый кулак.
— Ты основательно чокнулась, — продолжал он, оглядывая ее с ног до головы. — Ты была больше часа без сознания.
Увидев его бешеные глаза, она инстинктивно натянула юбку на колени.
— Можешь не беспокоиться, — успокоил человек со шрамом, доставая из кармана сигареты. — Это не первая пара ног, которую я вижу, и, безусловно, не последняя.
— Где я?
— На яхте Шермана. Он должен скоро прийти, он хочет поговорить с тобой.
— А вы кто? — Лоис приподнялась на локтях.
— Меня зовут Пени, — ответил тот, расплываясь в улыбке. — Я занимаюсь делами Шермана, и поэтому я с тобой.
— Почему меня привезли сюда?
— Я же сказал, что он хочет поговорить с тобой. Между нами говоря, девочка, мне кажется, что тебе недолго осталось жить. Он ликвидирует людей с такой быстротой, что я не успеваю считать их. Сегодня вечером он уже расправился с Кориной. С красивыми девочками он развлекается, но что ты можешь сделать с ним? Ты знаешь, что он свернул Корине шею?
Лоис почувствовала приступ тошноты.
— Если ты будешь мила со мной, — продолжал Пени, уставясь на нее правым глазом, — я смогу заставить его переменить решение. Что ты об этом думаешь?
— Если вы подойдете ко мне, я буду кричать, — сердито пообещала Лоис.
Пени покачал головой и сбросил пепел на пол.
— Когда Шерман покинет судно, ты можешь кричать сколько угодно. Кроме Шермана, никого не будет на девять километров вокруг. В сущности, если ты хочешь быть сердитой, то я ничего не имею против. Немножко возни, но это будет довольно приятно.
Лоис ничего не ответила. Она огляделась. В каюте была лишь одна дверь, и перед ней сидел Пени.
Пени склонил голову набок и встал.
— Вот Шерман, — предупредил он. — Будь осторожна, девочка. Он плохой, когда сердится.
Пени отодвинул кресло, загораживавшее дверь, и распахнул ее перед Шерманом. Роджер остановился на пороге, не переставая жевать резинку, и смотрел на Лоис.
— Выйди, — приказал он Пени.
Огромный детина беспрекословно повиновался. Шерман подошел к креслу и сел.
— Огорчен, что вынужден был вас ударить, мисс Маршалл, — словно извиняясь, проговорил он. — Вы пришли в неудачный момент. Зачем?
— Почему вы привезли меня сюда? — Лоис села на край кровати.
— Ответьте на мой вопрос, — сказал Шерман неожиданно угрожающим тоном. — Если вы не будете слушаться меня, я попрошу Пени заняться вами. Зачем вы пришли к Корине Инглиш?
Лоис колебалась. Холодные, пустые глаза ужасали ее, но она твердо решила не говорить Шерману правду.
— Я слышала о сцене, которую она устроила в Тур Даржент, — ответила она. — Я хотела знать, распорядился ли мистер Инглиш отвезти ее домой.
Шерман посмотрел на нее, не зная, лжет она или нет.
— А вы не знаете, где мистер Инглиш?
Лоис покачала головой.
— Вы уверены в этом?
Она снова качнула головой.
— Вы, без сомнения, уже знаете, что он убил Джулию Клер и ее любовника и что полиция разыскивает его?
— Я слышала, что их убили, но уверена, что мистер Инглиш тут ни при чем.
Шерман улыбнулся.
— Естественно, ведь вы влюблены в него.
Лоис не возразила.
— Ведь вы влюблены в него?
— А разве вас это касается?
— Очень возможно, — ответил задумчиво Шерман. — Полиция не схватила его, а когда такой человек, как Инглиш, находится на свободе, он может стать очень опасным. Нужно, чтобы его поскорее остановили. Если этого не случится, мне придется заняться этим самому.
— Вы бы лучше отпустили меня, — сказала Лоис. — Ведь похищение — это серьезная вещь.
Шерман улыбался.
— Убийство тоже. Но я не хочу сразу убивать вас. Если в ближайшее время Инглиш не будет задержан, мне придется самому заняться им, и тут-то вы мне пригодитесь. Я не думаю, что это будет сложно, когда он узнает, что вы у меня в руках. Он будет вынужден согласиться на мои условия, а потом покончит с собой, как это сделал его брат. Его найдут мертвым с пистолетом в руке. Вас найдут немного позже, утонувшей, и подумают, что вы умерли так же, как умерла Мэри Сьюит. Вы просто не смогли больше жить после того, как умер ваш любимый. Это проверенный путь, и почему бы мне не повторить его?
— Вы, вероятно, сумасшедший, — прошептала Лоис. — Ни один человек в здравом уме не мог бы говорить и делать то, что вы.
Шерман пожал плечами.
— Я сумасшедший? Может быть. Ну и что же? Почему некоторые пугаются при мысли о том, что их могут принять за сумасшедшего? Мне лично совершенно все равно. Я вполне удовлетворен тем, как работает мой мозг. В сущности, сумасшествие — это вопрос точки зрения. Вы претендуете на ясный разум. Ну что ж, посмотрите, где находитесь. Человек с ясным разумом, такой, как вы, отступает перед убийством, но для меня убийство это единственный выход из трудного положения. Повторяю, мне совершенно безразлично, сумасшедший я или нет. Мою мать окружающие считали сумасшедшей. Однако она была самая умная женщина, которая встретилась мне на пути. Ее поместили в лечебницу, она там и умерла. Если бы она убила моего отца, как я ей советовал, она не попала бы туда. Она отступила перед убийством. Это урок, которого я никогда не забывал.
Он скрестил ноги.
— Забавно… Смерти нарастают, как снежный ком. Я не попал бы в такое гнусное положение, если бы этот слизняк не начал обманывать меня. Я не должен был приглашать его работать на меня. До того, как я нанял его, я имел солидное дело. Теперь, если я не буду осторожным, оно может пропасть. Мое дело приносило мне двести пятьдесят тысяч долларов в год, и я не хочу их лишаться. Я убил Роя Инглиша в приступе гнева. Было бы гораздо проще выкинуть его за дверь и заменить другим, но я был до такой степени вне себя, обнаружив, что он меня обкрадывает, что убил его. И снежный ком начал расти. Мэри Сьюит должна была исчезнуть. Она знала обо мне столько же, сколько и Рой, и услыхав о его смерти, она заговорила бы. Потом этот старый дурак Хенесси, у которого оказался слишком длинный язык, его тоже пришлось утихомирить. Так же и Мей Митчел. Но на этот раз ваш мистер Инглиш, этот слишком большой умник, вывел меня на чистую воду. Ему пришла в голову неудачная мысль угрожать мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: