Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
- Название:Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1999
- Город:Москва
- ISBN:5-300-02494-5 (т. 15)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В пятнадцатый том Собрания сочинений включены следующие романы: «Я сам похороню своих мертвых» и «Мисс Шамвей машет волшебной палочкой».
Том 15. Я сам похороню своих мертвых. Мисс Шамвей машет волшебной палочкой - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Если они у вас есть, я их с удовольствием возьму, но я не до такой степени стремлюсь получить их.
— Нет, я думаю, что это в самом деле так, — он остановился перед окном и стал рассматривать шнур в шторах. — Вот любопытно, какое совпадение, я ищу как раз такой шнур. Это невероятно, но мне не удавалось найти именно такого цвета. — Он снял шнур с гвоздя и внимательно осмотрел его. — Вы не помните, где купили его?
— У Саквилла, — Глория неприязненно следила за Шерманом.
— Вы уверены? — спросил он, безмятежно приближаясь к ней. — Мне кажется, у него я тоже был.
Она смотрела на шнур, который свисал с его пальцев и которым она завешивала шторы, смотрела глазами, полными страха.
— Не подходите! — истошно закричала она.
— Что с вами? — удивился Шерман. — Чего вы боитесь, Глория? Не говорите мне, что у вас дурное на совести.
Он был теперь на расстоянии полуметра от нее. Она бросилась к двери, но он легко настиг ее и накинул на шею петлю.
Ужасные вопли девушки замерли, когда он потуже затянул шнур.
Силуэт мужчины появился из темноты в тот момент, когда Крайль выходил из машины.
— Сэм?
— Ник! — воскликнул Крайль, останавливаясь и оглядываясь, чтобы убедиться, не видит ли их кто. — Что ты тут делаешь? Что случилось?
— Зайдем, хорошо? — устало предложил Инглиш.
Крайль выключил фары и направился к дому. Инглиш последовал за ним.
Элен Крайль тут же появилась в гостиной. Это была высокая, стройная молодая женщина со светло-каштановыми волосами, с приятным и живым взглядом. Инглиш часто задавал себе вопрос, почему она вышла за Крайля. Она была слишком красива и слишком молода для своего пожилого мужа, вечно занятого делами. Но вместе с тем, благодаря именно такому различию в возрасте и характерах, они, видимо, хорошо понимали и ценили друг друга.
— Пойдем к огню, Ник, — позвала она. — Сейчас я организую стаканчик.
— Нет, прошу вас, Элен, не беспокойтесь. Прошу прощения, Элен, но мне необходимо поговорить с Сэмом о делах. Но не убегайте.
Элен бросила быстрый взгляд на Крайля, который кивнул головой.
— У тебя есть новости об Эде? — спросил Инглиш.
— Да, он звонил мне, — ответил Крайль. — Что с тобой произошло? Я отправился в комиссариат, я ждал. Капитан Свинни подтвердил, что разыскивает тебя, но пока не имеет никаких известий. Я не сказал ему, что тебя нашли. Ты спасся?
Инглиш горько усмехнулся.
— Да, я в конце концов спасся. Морили хотел устроить мой арест на дому, чтобы уладить свои маленькие делишки. Что с Лоис?
— Я не знаю, Эд ищет ее. Он сообщит мне по телефону, если что-нибудь узнает о ней, и, видимо, уже скоро.
— Он сказал тебе, что узнал, придя к Корине? — спросил Инглиш.
— Да, Шерман задушил Корину. Лоис тоже была там, Эд нашел ее носовой платок, но он не знает, утащил ее Шерман с собой или нет.
Инглиш сжал кулаки.
— Совершенно необходимо схватить его, Сэм.
— Но ты сам плохо поступил, — озабоченно проговорил Крайль. — Ты должен был спокойно отдаться в руки полиции, когда Морили приехал за тобой, а убегая…
— Я совсем не убегал. Я позволил задержать себя.
И Инглиш рассказал Крайлю все, что с ним произошло.
Адвокат был ошеломлен.
— Я сию же минуту отправляюсь к комиссару и расскажу ему об этом, — возмутился он. — Он будет вынужден выслушать меня. Где ты оставил Морили?
— На Хемптон Варф. Чик сторожит его. Возьми с собой журналистов, Сэм. Это неплохая мысль. Может быть, Морили и сядет за стол.
— Рассчитывай на меня, — пообещал Крайль, снова надевая пальто. — А ты, Ник, оставайся здесь и никому не показывайся. Я займусь этим прохвостом Морили.
Когда он ушел в гараж, Элен сказала Инглишу:
— Вы беспокоитесь о Лоис, правда, Ник?
Он кивнул.
— Не думайте о плохом, все уладится. Отдохните немного.
— Если этот негодяй убьет ее…
— Не беспокойтесь, Эд найдет ее. Он знает свое дело.
— Но Морили направил полицию по его следу, а он даже не знает об этом. Если его схватят, что же тогда будет с Лоис?
— Не беспокойтесь о нем, он сумеет выкарабкаться.
Инглиш повалился в кресло.
— Если бы я только знал, где можно найти Шермана! Но не могу же я обшарить весь город! Меня задержат через десять минут.
— Эд сказал, что пошел повидаться с одной девицей… Мне кажется, он произнес имя Винзор. Он думает, что она знает, где скрывается Шерман.
Лицо Инглиша прояснилось.
— Да! Я совсем забыл! Эд думает, что она работает вместе с Шерманом. Хотелось бы знать, что ему удалось вытянуть из нее?
— С минуты на минуту он должен позвонить.
— Он может быть у нее в настоящую минуту, — воскликнул Инглиш, вскакивая из своего кресла. — Я могу позвонить туда.
Он торопливо разыскал в справочнике телефон Глории Винзор и набрал номер. После долгого ожидания повесил трубку.
— Она не отвечает. Может быть, ее не было дома и он не смог повидать ее? — он посмотрел на часы. — Когда я думаю о Лоис… Боже мой! Мне необходимо что-то сделать! Я не могу оставаться здесь и так долго ждать.
— Не нервничайте, Ник!
Какая-то машина, быстро промчавшись по улице, остановилась перед домом со страшным скрежетом покрышек.
Инглиш бросился к окну, но Элен оттолкнула его.
— Осторожнее, Ник! Это может быть полиция. Дайте мне посмотреть.
Она подняла занавеску и повернула к Инглишу радостное лицо.
— Это Эд! — закричала она и побежала к двери.
Леон не успел позвонить, как дверь была открыта. Он промок до костей и выглядел измученным.
— Сэм дома? — спросил он.
— Входите, — пригласила Элен. — Ник здесь.
— Ник? Мой бог! Я думал, он в тюрьме.
Инглиш подошел к нему.
— Вот это везение. Я не надеялся тебя увидеть.
— Где Лоис? — спросил Инглиш.
— Я еще не совсем уверен. Я пришел сюда за деньгами. Мне нужно нанять судно. У Шермана есть яхта, она на якоре в шести милях от Вай Крик. Я думаю, Лоис на борту яхты. Мне необходимы сто долларов, чтобы нанять лодку. У тебя есть деньги?
— Да, конечно, — ответил Инглиш. — Я еду с тобой.
— Лучше не надо. Полиция ищет тебя.
— Тебя тоже разыскивают. Морили отдал распоряжение задержать тебя. Он собирается повесить тебе на шею убийство Корины. Пошли!
Он надел свое пальто.
— Далеко это — Вай Крик?
— Километра четыре, — Леон уже открывал дверь.
— Элен, скажите Сэму, куда я поехал, — попросил Инглиш. — И спасибо вам за заботу.
— Желаю удачи, Ник, будьте осторожны.
Инглиш поспешил за Леоном. Едва он забрался в машину, как та сразу же рванулась с места.
— Мне удалось разговорить эту девчонку Винзор, — сообщил Леон. — Это будет стоить семь тысяч и, может быть, ни к чему не приведет. Но мне все-таки кажется, что Шерман отвез Лоис именно на свою яхту. А что было с тобой?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: