LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота

Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство Терра, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота
  • Название:
    Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    ISBN 5-300-02745-6 (т. 18)
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота краткое содержание

Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В восемнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Конец банды Спейда», «Блондинка из Пекина» и «Запах золота».

Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Однако случилось так, что правда о беновилльской шайке оказалась в руках репортеров «Клериона». Больше того, им пришлось сыграть в этой истории главную роль. Когда все это начиналось, никому и в голову не могло прийти, насколько опасным окажется дело и какое количество трупов повлечет за собой расследование, прежде чем наступит разрядка.

Если бы не Лорелли, то Гарри Дюк никогда бы не сунул нос в аферы Белмана, владельца ночного клуба «Монте-Карло». В свою очередь, если бы не Дюк, никто так и не узнал бы об убийстве Тимсена, и если бы не одна случайная фраза, то Гарри Спейд еще долго властвовал бы в Беновилле.

Один факт за другим, и могущественная гангстерская организация, в течение нескольких лет властвовавшая в Беновилле, развалилась в три дня…

Итак, три дня!

Начинался первый день.

Глава 2

В этот день, войдя в свой кабинет, Клер неожиданно застала там своего коллегу Барнса и еще какого-то тощего субъекта. Мужчины развлекались игрой в кости.

Клер только что вернулась из муниципалитета, где пыталась получить сведения о сносе трущоб Пиндерс-энда.

— Хэлло, Клер! — приветствовал ее Барнс. — Прости, что мы здесь расселись, но никто не ожидал, что ты так быстро вернешься.

— Убирайся отсюда, Ол, и не забудь прихватить своего друга, — ответила Клер. — Мне нужно поработать.

— Ты не знакома с мистером Тимсеном? — поспешно спросил Барнс. — Тимми, это мисс Рассел… Та самая мисс Рассел!

— Рад познакомиться, мисс Рассел. — Тимсен с почтительным восхищением взглянул на Клер. — Я ваш горячий поклонник.

— Оказывается, ты умеешь читать, старый мошенник! — рассмеялся Барнс. — Не слушай его комплиментов, Клер. У него жена и двое ребятишек.

— Ничего подобного!

— Разве я что-нибудь перепутал? — Ол подмигнул Клер. — Ну, значит, две жены и ребенок.

— Ол шутник, — Тимсен смущенно улыбнулся. — Надеюсь, вы не верите ему, мисс Рассел?

— Не верю. Ни тому, что он говорит, ни тому, что он пишет. А теперь, не будете ли вы так любезны, что покинете мой кабинет?

— Конечно, — Тимсен поспешно встал. — Я не знал, что это ваш кабинет. Прошу прощения.

— Не спеши, Клер, — вмешался Барнс. — Ты даже не подозреваешь, какая важная шишка наш Тимми. Он крупный торговец недвижимостью. Кто знает, может быть, вскоре он станет хозяином всего Фервью.

— Ну, не знаю… — Тимсен смущенно почесал нос. — Земельные участки, по-моему, всегда в цене. Я надеюсь заключить выгодную сделку в Фервью.

— Тимми настоящий коршун в делах, — Барнс снова подмигнул Клер. — Выбирает удобный момент, нападает и улетает с самой лучшей добычей в клюве.

Клер посмотрела на незнакомца с удивлением, смешанным с легким презрением.

— Что ж, вы найдете здесь много свободной земли. Но вряд ли эта сделка принесет вам прибыль.

— Барнс несколько перестарался, рисуя мой портрет. — Тимсен скорчил гримасу. — Я совсем не такой безжалостный коршун, каким он меня изобразил. Я просто обычный делец. — Тимсен внимательно смотрел на Клер. — А вы действительно считаете, что у Фервью нет будущего?

— Да. Как и у большинства небольших городков на Среднем Западе. Песенка Фервью спета. Так что вы рискуете потерять здесь свой капитал.

— У меня несколько иная точка зрения, мисс Рассел. Иногда такие уже почти мертвые города вдруг оживают. И тогда те парни, которые вовремя вложили в них деньги, становятся богачами.

— Ладно, пока можете играть здесь. — Клер внимательно смотрела на Тимсена. — Мне все равно нужно поговорить с Сэмом. Ол, желаю тебе выиграть кучу денег у мистера Тимсена.

Она вышла из кабинета, и оба мужчины смотрели ей вслед.

— Что за манера выставлять меня дурачком, — обиженно сказал Тимсен.

— Успокойся, это она умеет делать лучше меня, — усмехнулся Барнс. — У нас есть еще немного времени. Поехали… — И он бросил кости на стол.

Клер вошла в кабинет главного редактора и закрыла за собой дверь, Сэм Тренч был подвижным стариком небольшого роста с взъерошенными, седеющими волосами и проницательными глазами. Сейчас он сидел за своим рабочим столом, заваленным бумагами и газетными гранками. Услышав шаги Клер, он поднял голову.

— А, это ты, дорогая, — проворчал он. — Ни минуты покоя. Беда с женщинами, не имеющими понятия о дисциплине. Что у тебя на сей раз?

Этим суровым словам противоречил ласковый взгляд, которым он окинул стройную фигурку Клер.

Рассмеявшись, Клер присела на край стола. Она любила и уважала редактора, особенно за его откровенность.

— У меня целая куча вопросов к вам, но они могут подождать. Сейчас меня интересует вот что, Сэмюэль. Вы знаете человека по имени Тимсен?

— Тимсен? — переспросил Тренч. — А почему я его должен знать? И потом, не называй меня Сэмюэлем. Когда ты так говоришь, я чувствую себя на двадцать лет старше.

— Ну, так знаете вы его или нет?

— Я знаю только то, что он из Беновилля, и этого для меня более чем достаточно, — мрачно ответил Сэм.

— Вы считаете возможным покупку им земельных участков в Фервью?

— Почему бы и нет? Это, по-моему, величайшая глупость, но разве на свете мало дураков? А почему ты этим интересуешься, Клер?

— Мне лично Тимсен не показался дураком. Однако он собирается покупать землю в Фервью. И я спрашиваю себя, что бы это могло значить?

— Может, эта идея осенила его спьяна?

— Я говорила в муниципалитете о судьбе Пиндерс-энда. — Клер сменила тему.

— Ну и как?

— Мне кажется, они не горят желанием сносить этот квартал. Хилл заявил, что появились какие-то новые обстоятельства.

— Любопытно… Хилл действительно так выразился?

— Не буквально. Но подтвердил, что снос откладывается на неопределенное время.

— Странно. Ведь на последнем заседании вопрос был окончательно решен. Что могло измениться с тех пор? Я поговорю с Хиллом.

— Это ничего не даст. Может, стоит написать статью?

— Нет, не стоит, — Тренч задумчиво покачал головой.

— Почему вы запрещаете? Ведь «Клериону» так не хватает злободневных тем. Не хватает полета.

— Ему нужен не полет, дорогая, а мир и покой. А теперь отправляйся домой. У тебя усталый вид. Ты придешь к нам поужинать?

— Нет, сегодня не могу, Сэм. Я уже приглашена.

— По-моему, ты что-то скрываешь от меня. Уж не влюбилась ты часом в кого-нибудь?

— Кто, я? — девушка покраснела. — Если я и влюблена, Сэм, то только в свою работу.

— Я тоже так говорил перед своей женитьбой. — Тренч забавлялся ее смущением. — Так кто же он?

— Мы познакомились несколько месяцев назад. Два раза в неделю обедаем вместе. Только недавно он отважился поцеловать меня в машине… Теперь вы довольны?

— Ты действительно его любишь? — серьезно спросил старик.

— Думаю, что да.

— Ты счастлива?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота отзывы


Отзывы читателей о книге Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img