LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота

Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство Терра, год 1999. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота
  • Название:
    Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    1999
  • ISBN:
    ISBN 5-300-02745-6 (т. 18)
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джеймс Чейз - Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота краткое содержание

Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В восемнадцатый том Собрания сочинений включены романы «Конец банды Спейда», «Блондинка из Пекина» и «Запах золота».

Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Теперь обогните квартал, — сказал Дюк, доставая из кармана револьвер.

— Надеюсь, дело обойдется без стрельбы, сэр? — жалобно проговорил водитель. — Я только недавно приобрел эту машину и не хотел бы, чтобы она пострадала.

— Вы насмотрелись слишком много детективных фильмов, — недовольно заметил Гарри. — У нас здесь не Чикаго.

— Это меня не слишком-то успокаивает, — с горечью заметил таксист, безропотно заворачивая за угол. Машина повернула вслед за ними.

— У следующего поворота немного притормозите, чтобы я смог выскочить, — сказал Дюк, расплачиваясь.

— По-моему, вы сами из кино, — водитель сразу же повеселел.

Маневр удался как нельзя лучше, и Дюк оказался на тротуаре, в то время как преследовавшая их машина проскочила мимо. Он не знал водителя такси, но на всякий случай запомнил номер машины, а номер преследовавшей их машины занес в записную книжку. Вернувшись на главную улицу, Дюк зашел в ближайшую аптеку и позвонил в полицию.

— О’Мелли? — спросил он. — .Говорит Гарри Дюк.

— Привет, Гарри, — отозвался тот, — как ты думаешь, ставить на Быстрого?

— Выбрось Быстрого из головы. Он придет к финншу так поздно, что жокею придется зажигать фонарик. Запомни, я советую поставить на Золотую Пыль.

О’Мелли рассыпался в словах благодарности. Он чнал, что в подобных советах Гарри можно было верить.

— Теперь забудем на минуту о скачках. Я разыскиваю одну машину, — он продиктовал инспектору номер. — Можешь узнать, кто ее владелец?

Это заняло у О’Мелли несколько минут.

— Это одна из машин Спейда, — наконец сказал он. — А в чем дело?

Услышав имя Спейда, Гарри слегка присвистнул.

— Ничего особенного, — ответил он. — Меня просто заинтересовала одна крошка в машине.

— Если хочешь моего совета, — сказал О’Мелли, — то лучше не связывайся…

— Но девушка уж очень хороша, — невозмутимо ответил Дюк и повесил трубку.

Глава 4

Питер Каллен как раз закончил завязывать галстук, когда послышался звук мотора старенького «форда» Клер. Он быстро надел пиджак и поспешил встретить ее. Клер Рассел очень много значила для Каллена. И не только из-за своей красоты. Красивых девушек он знал много. Нет, он был убежден, что здесь имеет место настоящая любовь. Клер была очень не похожа на тех девушек, которых он знал раньше.

Они познакомились, когда она из-за небольшой поломки в машине остановилась возле его бензоколонки. Пока она ждала конца ремонта, Питер подошел к ней, и они разговорились. Каллену некогда было ухаживать за Клер, поэтому уже во время второй их встречи он взял у девушки телефон, и с тех пор они стали встречаться регулярно. Он знал, что в Фервью Клер чувствует себя заживо погребенной, поэтому лез из кожи, чтобы развлечь ее. Клер два раза в неделю приезжала в Беновилль, и они вместе ходили в театр, ужинали в ресторане, разговаривали о книгах.

Перегнувшись через перила лестницы, Каллен свистнул, и Клер подняла голову. Ее глаза засветились радостью.

— Я не опоздала? — спросила она.

— Нет, сейчас ровно восемь, — ответил он, обнимая ее. — Хорошо, что ты приехала. Как дела?

— Спасибо, неплохо. Только немного устаю. А у тебя как?

— Отлично. Входи, я почти готов.

Клер оглядела небольшую комнату, в которой царил некоторый беспорядок.

— Не знаю почему, Питер, но мне так хорошо бывать у тебя, так спокойно, — сказала она, высвобождаясь из его объятий и садясь в кресло. — Знаешь, Сэм устроил сегодня по поводу тебя форменный допрос. Я ему все рассказала.

— Вот как? И что же, он сделал тебе выговор?

— Конечно нет. Сэм прекрасно относится ко мне. Не знаю, что бы я делала без него.

— Теперь у тебя есть я.

— Знаю, и это так чудесно. Девушке трудно жить одной. Мне не хотелось бы больше вести такую жизнь.

— Поэтому я столько раз просил тебя выйти за меня замуж. И тогда ты навсегда покончишь с этими страхами.

— Не будем говорить сегодня об этом, Питер, — попросила Клер. — Я столько времени жила одна, что уже не уверена в себе… Дай мне время подумать.

— Ладно, дорогая, я могу подождать. Только прошу тебя учесть одно: я страшно ревнив.

— Никогда бы не сказала. Впрочем, ты мог бы мне этого и не говорить. Я не умею контактировать с мужчинами, даже если они приходят в восторг из-за моих глаз и моей прекрасной фигуры.

— Кто это тебе говорил о твоей прекрасной фигуре?

— Разве это не так?

— Я занимаюсь автомобилями, детка, и не мне об этом судить.

— Значит, в этом вопросе вы профан, мистер Каллен?

— Серьезно, Клер, давай поженимся.

— Серьезно, Питер, давай не будем сегодня об этом говорить.

Клер ласково взяла его руку в свои. В течение нескольких минут у него на лице было написано разочарование, потом он заставил себя рассмеяться.

— Прости, Клер. Скажи мне, чем ты сегодня занималась?

— День был довольно скучным. Я собирала материалы о трущобах Фервью. Ты знаешь район Пиндерс-энд?

— Кажется, да… Это где-то в пригороде Фервью. Там находятся несколько полуразвалившихся домов и живет беднота. Верно?

— Совершенно верно. Этот район является позором города. Было уже решено, что его жителей переселят в другие дома, а эти лачуги снесут, но тут появились неожиданные препятствия.

— Типично для городских властей, — заметил Каллен, прикуривая сигарету.

— Я хотела написать об этом резкую статью, но Сэм и слышать не желает. После разговора с Коррисом он стал слишком осторожен.

— Это не Коррис обещал поджечь вашу редакцию?

— Да, но это была просто угроза.

— Тут ты ошибаешься, Клер. Коррис важная фигура в Беновилле. И его банда вполне может привести угрозу в исполнение.

— Но куда смотрит полиция?

— Клер, ведь ты не хуже меня знаешь, что полиция и политиканы едят из одной кормушки. Они боятся выступить против организованной гангстерской шайки.

После некоторого молчания Клер спросила:

— Как ты думаешь, этот Спейд действительно существует?

— Ты имеешь в виду босса гангстеров? Думаю, да. Но меня не особенно интересует эта сторона жизни Беновилля.

— Вот это и плохо, Питер. Граждане Беновилля должны объединиться и покончить с гангстерами.

— Как же нам это удастся сделать? Ведь они владеют практически всем городом.

— Не знаю, что тебе ответить на это. Ты знаешь человека по имени Тимсен?

— Кажется, нет, а в чем дело? — Каллен покачал головой.

— Он приехал в Фервью и собирается скупать там земельные участки.

— Ну, это вряд ли, — рассмеялся Каллен. — Ни один человек в здравом смысле на это не решится. Да и что можно купить у вас, Пиндерс-энд?

— До этого дело вряд ли дойдет, — сказала она. Потом широко раскрыла глаза. — Не может быть!..

— В чем дело?

— Можно мне позвонить?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота отзывы


Отзывы читателей о книге Том 18. Конец банды Спейда. Блондинка из Пекина. Запах золота, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img