Дональд Уэстлейк - Плата за страх
- Название:Плата за страх
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Плата за страх краткое содержание
Плата за страх - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Наступило молчание, должно быть, они закончили. Открыв глаза, я увидел, что все смотрят на меня.
– Детали? – потребовал я.
– Что-что?
– В вашей версии полно дыр, – объяснил я. – Заткните их.
– Покажите мне эти дыры, – сказал тот, кто сидел на стуле.
– Хорошо. Начнем с извращенки. Тот факт, что молодые люди живут в Гринвич-Виллидже, еще не доказывает, что они ведут аморальный образ жизни. Вам придется изрядно попотеть, чтобы достать доказательства того, что Робин или Терри Вилфорд занимались групповым сексом.
– Пусть решают присяжные, – ответил он. Другой добавил:
– Вы когда-нибудь имели дело с судом, Тобин? Вы сами сказали, Гринвич-Виллидж. Для присяжных этого достаточно. Возможно, он был прав. Я продолжал:
– Следующее – кровь.
– Кровь? – спросил первый. – Что вы хотите сказать?
– Кто бы ни убил Вилфорда и Боулз, – ответил я, – он должен был перепачкаться в крови, надеюсь, вам это ясно? На мне была кровь? Первый патрульный прибыл – когда? – не позже, чем через полчаса после убийства. Если это было спонтанное убийство, значит, я не захватил сменной одежды, возникает вопрос, куда же делась кровь?
– Вы ее смыли, – ответил он. – Просто воспользовались душем, смыли кровь с себя и с одежды и спустились вниз чистенький, как новый полтинник. Но в душевой кабине вы оставили следы, и мы нашли еще вот это. – Он протянул руку, и другой детектив, подойдя к нему, подал полотенце, а тот развернул его и показал мне. Оно было белое с названием гостиницы, вышитым зелеными буквами, и все – в коричневых пятнах.
– Мы его нашли, – объявил он. – Вы его не очень надежно спрятали.
– Ладно, тогда выходит, я разгуливал в насквозь мокрой одежде, и этого никто не заметил.
– Тобин, – сказал он, – последние полторы недели мы все разгуливаем в насквозь мокрой одежде. А кто заметит разницу между рубашкой, мокрой от пота и рубашкой, мокрой от того, что ее держали под краном? Так что свою зацепку про кровь можете забыть.
– А как же Джордж Пэдберри? Мы с ним находились в кафе в присутствии дюжины, а то и больше копов. Почему он не разоблачил меня?
– Вы его запугали.
– Вот как? В присутствии копов? В разговор вступил другой:
– Угрожали, пока были с ним одни, что покажете на него как на убийцу. А третий добавил:
– Не исключено, что вы заткнули ему рот, заявив, что у вас остались дружки в полиции, так что ему лучше помалкивать.
– Ребята, а сами-то вы всему этому верите? – спросил я.
– А то как же, конечно верим, – ответил тот, что сидел передо мной. Какие еще дыры остались незаткнутыми?
– Я подошел к машине Донлона, – заявил я, – уже после того, как он умер. Когда медэкспертиза определит время его смерти, дайте мне знать, а я предоставлю вам алиби на время убийства.
– Значит, вы признаете, что были возле машины после его смерти?
– Да.
– И вы знали, что он мертв?
– Я подумал, что он спит.
– Что? Ну уж этому-то я ни за что не поверю.
– Ну а что же вы от меня хотите услышать? Что я знал о его смерти и не сообщил в полицию? Даже если это правда, я же все равно в этом не признаюсь. – Я протянул руки вперед. – Зачем толочь воду в ступе? Проверьте руки на парафин. И станет ясно, стрелял ли я недавно из пистолета, – предложил я и добавил:
– В такой чертовски жаркий день не надевают резиновых перчаток, согласны? Другой на это возразил:
– Ведь вы же видели его после смерти – логично было поверить, что это самоубийство и потребовать у нас проверить на парафин руки Донлона?
– Зачем? Вы все равно это сделаете, – пожал я плечами.
– Точно, – кивнул главный, – мы копаем под вас основательно, стараясь ничего не упустить, Тобин, потому что хотим отделаться от вас раз и навсегда. Потому что не желаем терпеть вас больше.
– Вам будет стыдно, – вырвалось у меня, – за эти слова, когда выяснится, что я невиновен.
– Поживем – увидим. Ну так как насчет оставшихся дыр?
– Дайте подумать.
– Как угодно, не возражаем.
Я размышлял, говорить или не говорить им о покушении на мою жизнь, о мальчике, которого убили вместо меня. Но они же махнут на это рукой, сочтя за совпадение, или даже постараются пришить мне еще и это убийство. И уж в любом случае не погладят по головке за то, что ввел следствие в заблуждение тем, что скрыл свою причастность к делу Вилфорда – Боулз.
Но почему мне мерещится что-то важное в этом покушении на мою жизнь или в том, что вместо меня убили того мальчишку. Нет, не вместо меня, просто в том, что его убили.
Неужели его наметили жертвой? Нет, конечно, не его, а меня, в этом нет сомнений. Но, когда мальчик погиб, что-то изменилось, вот только что и где?
Сидевший передо мной детектив спросил:
– Ну? Что-нибудь придумали?
Мои мысли витали где-то очень далеко, вокруг того мертвого мальчика, я пытался понять, при чем здесь он и где собака зарыта. Покачав головой, я ответил:
– Подождите минутку. Что-то наклевывается – дайте мне еще чуть-чуть подумать.
Другой из их компании сделал какое-то замечание, но я не прислушивался к его словам. Только для того, чтобы не молчать и выиграть время для размышлений, я поинтересовался:
– Если Донлон знал, что убийца – я, почему же он подпустил меня к себе и позволил застрелить из своего собственного пистолета?
– Он вас недооценил. Решил, что вы только с женщинами и детьми храбрец.
– Они – не дети, – рассеянно возразил я, хотя сам же считал их детьми, едва начавшими постигать взрослый мир. Но в обычном смысле этого слова детьми их назвать было нельзя.
Единственным убитым ребенком был этот мальчик. Убитым вместо меня.
– Эврика! – воскликнул я.
– Ну что еще?
– Наконец-то до меня дошло, – сказал я вместо ответа. – Теперь все стало на свои места.
– Ну так просветите нас, – предложил он.
Я покачал головой:
– Нет, не сейчас. Вы через какое-то время сами все узнаете. Сейчас вы хотите пришить мне убийство Донлона, что ж, давайте с этим покончим. А когда вам станет ясно, что я невиновен, тогда я хочу видеть капитана Дрисколла. Никому из вас я ни слова не скажу. Я буду говорить только с капитаном и только наедине, без свидетелей.
– Что вы собираетесь сделать, Тобин, вызвать его на дуэль один на один? – рассмеялся главный.
– Нет, – ответил я. – Я собираюсь сообщить ему имя убийцы.
– Какой драматизм. Мы все под впечатлением, Тобин.
– Я тоже, – сказал я, думая совсем о другом. Тот, что сидел передо мной, спросил:
– Ну что – все? Больше к нам вопросов нет?
– Сдаюсь.
Он поднялся на ноги:
– Тогда пошли.
Глава 25
В одиннадцать часов меня наконец отвели в камеру и оставили в покое. Если до тех пор ничего не случится, меня продержат здесь до середины завтрашнего дня, а затем переведут в городскую тюрьму. Я едва дождался, пока окажусь наедине с самим собой, освобожденный от необходимости думать, говорить, двигаться, и груз ответственности больше не будет давить на мои плечи.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: