Дональд Уэстлейк - Преследователь
- Название:Преследователь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дональд Уэстлейк - Преследователь краткое содержание
Преследователь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Толстяк стоял, раскачиваясь и пыхтя, как паровоз. Паркер развернул его, толкнул в сторону спальни и подставил ногу. Сидни грохнулся на пол. Паркер снова связал ему лодыжки, вышел из спальни и запер за собой дверь.
Он сунул конверт с деньгами в карман пиджака и вышел из квартиры.
Глава 5
Линия метро заканчивалась в Кэнерси около Рокэвей-Парквей и Гленвуд-Роуд. Паркер узнал дорогу у старухи, которая разменивала в киоске деньги. Фаррагут-Роуд находилась в квартале направо.
«Рокэвей Кар Рентал» располагалась в маленьком домике между двумя жилыми домами. На посыпанной песком и поросшей травой площадке стояли три старых белых такси. Дом был обшит деревом. В переднее окно вставлено зеркальное стекло.
Внутри за ограждением перед пультом сидел диспетчер. У стены стояла разбитая софа, рядом была дверь в заднюю комнату.
Паркер облокотился на ограждение и сказал:
– Я ищу Артура Стегмана.
Диспетчер опустил «Дейли Ньюс» и ответил:
– Его сейчас нет. Может, я вам могу чем-нибудь помочь?
– Не можешь. Где я могу его найти?
– Даже не знаю. Если вы оставите свой...
– А ты попробуй догадайся.
– О чем догадаться?
– Ну где он может быть? Попробуй догадайся.
– Подожди секундочку, приятель. – Диспетчер нахмурился. – Ты хочешь...
– Он дома?
Парень нервно покусывал губы, потом ответил:
– Пойди и спроси его сам.
И снова взял «Дейли Ньюс».
– С удовольствием бы Где он живет?
– Мы не даем адресов. – Диспетчер развернулся на стуле и углубился в чтение газеты.
Паркер принялся барабанить по верху стойки.
– Ты совершаешь ошибку, парень, – произнес он. – Сидни сбежал.
Диспетчер поднял голову и нахмурился.
– Что это должно означать?
– Для тебя, может, и ничего, а для Стегмана – много.
Парень нахмурился еще сильнее, обдумывая ситуацию, потом покачал головой.
– Нет. Если бы Арт хотел встретиться с тобой, он бы тебе сказал, где его найти.
– Он сказал – здесь.
– Тебе нужна только телефонная книга. Все, разговор закончен.
Он закрылся газетой.
Паркер сердито дернул головой и направился к двери, ведущей в заднюю комнату. Диспетчер вскочил и что-то закричал, но Паркер не обратил на него ни малейшего внимания. Он распахнул дверь и вошел в комнату.
За круглым столом шестеро мужчин играли в покер с семью картами. Игроки подняли глаза, и Паркер сказал:
– Я ищу Стегмана.
Краснолицый мужчина со шляпой, сдвинутой на затылок, спросил:
– Кто, черт побери, тебя сюда приглашал?
А парень в полицейской форме буркнул:
– Сгинь.
В комнату вбежал диспетчер и объяснил краснолицему:
– Этот парень не стал меня слушать. – Он схватил Паркера за плечо. Пошли, приятель. Нужно знать меру.
Паркер сбросил его руку и сделал выпад коленом. Парень охнул и положил голову на плечо Паркеру. Паркер сделал шаг в сторону и отвернулся от диспетчера, который скользнул по стене на пол.
– Я по-прежнему ищу Стегмана.
Полицейский бросил карты на стол и встал.
– Мне кажется, что тут только что произошло нападение.
– Вилли напишет жалобу, Бен, – сказал краснолицый. – Не беспокойся.
Высокий мужчина с суровым лицом в белой рубашке без галстука заметил:
– Похоже, этот воробушек добровольно в кутузку не пойдет, а Бен?
– Наверное, тебе следует помочь мне, Сал, – ответил Бен.
– Хватит ломать комедию, – покачал головой Паркер. – У меня сообщение для Стегмана.
– Какое сообщение? – спросил краснолицый.
– Ты Стегман?
– Я передам ему при встрече.
– Да. Все правильно, ты Стегман. Я пришел сказать тебе, что Сидни бежал.
– Что? – Стегман выпрямился на стуле.
– Что слышал. Смылся с тысячей. Он не был у девчонки.
– Ты с ума сошел. Сидни никогда не посмеет... – Он замолчал, обвел взглядом остальных игроков и встал. – Я выхожу из игры. Пошли, поговорим на улице.
– Но он же совершил нападение, – сказал полицейский Бен.
– К черту! – Стегман сердито махнул рукой. – Продолжайте играть.
– А если Вилли подаст жалобу?
– Не подаст. Ты же не подашь жалобу, Вилли?
Вилли выпрямился и покачал головой.
– Нет. Единственное, что я хочу, это сквитаться.
– Как-нибудь в другой раз, Вилли, – покачал головой Стегман. – Пошли.
Паркер вышел вслед за ним в первую комнату. Стегман зашел за стойку и взял со стены ключи.
– Я еду на «крайслере», Вилли. На пляж! – крикнул он своим дружкам. Вернусь минут через двадцать.
– О'кей, двадцать минут. – Вилли подошел к двери и посмотрел на Паркера, – Моя смена заканчивается в шесть.
Паркер повернулся к нему спиной и вышел из конторы вслед за Стегманом.
Стегман указал на черный девятиместный лимузин.
– Поедем на этом. В конторе не поговорить, слишком много людей. Ребята ничего об этом не знают.
Они сели в «крайслер». Стегман объехал здание и выехал на улицу. В заднее окно Паркер увидел хмурого Бена, стоявшего в дверях.
Стегман подъехал к углу Рокэвей-Парквей и повернул налево.
– Можешь начинать рассказывать, – сказал он.
Паркер показал на передатчик под приборным щитком.
– Если ты не вернешься через двадцать минут, диспетчер вызовет тебя, верно?
– И если я не отвечу, он свяжется с остальными машинами. Откуда ты узнал о Сидни?
– Я был с девчонкой. С Линн Паркер.
Стегман бросил на него быстрый взгляд, потом посмотрел на дорогу.
– Ты много знаешь Как получилось, что я тебя не знаю?
– Я только что приехал. Следи за дорогой. Здесь много детей.
– Я знаю, как водить машину.
– Может, лучше помолчим до пляжа?
Стегман пожал плечами.
Они проехали по Рокэвей-Парквей девять кварталов, миновали тоннель под Белт-Парквей и, сделав круг, выехали к широкому, мощенному камнем причалу, уходящему в Ямайский залив. У дальнего конца стояли два здания, а остальное пространство занимала автостоянка с несколькими маленькими чахлыми деревцами, окруженная бетонной дорожкой с перилами и скамьями.
Стегман затормозил почти на пустой стоянке и сказал:
– Залив загрязнен, купаться нельзя. Сюда только по вечерам приходят побаловаться мальчишки с девчонками. – Он повернулся к Паркеру. – Ну, и что случилось с Сидни? Он никогда не посмеет смыться с бабками.
– Он и не смывался. – Паркер достал из кармана конверт с деньгами и бросил его сверху приборного щитка. – Я забрал их у него.
Рука Стегмана потянулась к передатчику.
– В чем дело, черт побери? Что все это значит?
– Только дотронься до этой кнопки, и я сломаю тебе руку.
Рука Стегмана замерла.
– Я ищу Мэла Ресника, – кивнул Паркер. – Ты расскажешь мне, где он.
– Нет. Даже если бы я это знал.
– Расскажешь. Я должен передать ему, что он может ей больше не платить.
– Почему?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: