Нэнси Розенберг - Месть
- Название:Месть
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АО „Издательство «Новости»“
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-7020-0998-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нэнси Розенберг - Месть краткое содержание
Повышение по службе совпало у Лили Форрестер с обретением новой страстной любви. И в этот момент происходит катастрофа. Только что освобожденный из тюрьмы преступник на глазах матери насилует ее тринадцатилетнюю дочь. И Лили решает отомстить бандиту.
* * *Повышение по службе молодой честолюбивой помощницы окружного прокурора Лили Форрестер совпало с началом страстного романа. И в этот момент происходит катастрофа. Только что освобожденный из тюрьмы преступник на глазах Лили насилует ее тринадцатилетнюю дочь. Всю жизнь стоящая на страже порядка, Лили решает отомстить бандиту, действуя вопреки всем законам. Но, когда задуманное совершено и мать расправилась с насильником, у нее возникает страшное подозрение — а того ли человека она убила.
Месть - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Батлер откинулся на спинку стула и скрипнул зубами.
— Задача заключается в том, чтобы осудить всех пятерых и не дать свидетельскими показаниями сбить с толку жюри, — подытожил он. — Защита постарается вытянуть из этих неясностей максимум, чтобы убедить присяжных в том, что по крайней мере двое из этих пяти невинны, как младенцы. Оптимальная для нас ситуация — заставить одного из них изменить показания так, чтобы крепко связать концы с концами.
Это было как раз то, о чем думала сама Лили.
— Но как далеко мы можем зайти, чтобы добиться своего? Стоит ли пригрозить обвинением в убийстве второй степени или остановиться на непредумышленном убийстве?
Лили открыла лежавшую у нее на коленях папку и достала оттуда фотографии места преступления. Картины убийства говорили красноречивее всяких слов, и Лили хотелось, чтобы перед мысленным взором Батлера стояли эти сцены, похожие на кошмарные видения, когда он будет обдумывать свои действия.
— Проблема заключается не в том, чтобы заставить кого-то заговорить. Любое из этих животных разрубит на куски собственную мать, лишь бы спасти свою собственную шкуру. Проблема заключается в том, чтобы выяснить, кто из них наименее виновен в этой бойне. — Она протянула Батлеру фотографии, и он взял их. — Это деревянный брусок, который они воткнули во влагалище Кармен Лопес. Этот сук пропорол ей стенку брюшной полости.
Батлер был явно потрясен, его губы слегка дрожали. На суку сохранились несколько покрытых кровью листьев.
— Боже, — выдохнул он.
— Это снимок ее грудей с близкого расстояния. Они использовали их как мишень для стрельбы из малокалиберного пистолета.
Она передала Батлеру еще один снимок.
— Это чрезвычайно важное дело, оно не терпит отлагательства, — тусклым голосом сказал Батлер. — Пусть им займутся два следователя, не загружайте их больше никакими делами. Пусть работают день и ночь. Они должны опросить всех, кто хотя бы поверхностно знаком с этими парнями, и представить мне подробный доклад. Будем молиться Богу, чтобы данные судебно-медицинской экспертизы позволили нам привлечь к суду всех пятерых. Даже если кто-то из них просто наблюдал это и не пытался остановить, он заслуживает пожизненного заключения, и, конечно, мы попытаемся в данном случае добиться смертного приговора. Если и бывают случаи, когда это оправданно, то как раз это тот самый случай.
Доклад был окончен. Они решили, что этим делом займется Кэрол Абрамс, так как преступление имело сексуальный характер, а помогать ей будет Маршалл Даффи из отдела убийств.
Уже подходя к двери своего кабинета, Лили услышала, как там звонит телефон. Она подбежала к столу и, потянувшись к телефону, уронила на сваленные на нем в беспорядке бумаги папку. Она схватила трубку. Это был Ричард.
— Давай встретимся в комнате допросов номер три через пять минут. Мне очень надо увидеть тебя.
Ее сердце бешено забилось, дыхание перехватило.
— Я тоже очень хочу тебя видеть, но у меня нет ни одной свободной минуты. — Она помолчала и поняла, что не представляет, как она проживет этот день, если не увидит его. — Я буду там через пять минут.
Для виду она захватила с собой несколько папок, прошла в комнату допросов, закрыла за собой дверь и села за маленький столик. Ожидая его, она от нетерпения притопывала ногами. На столике стоял телефон, по которому надиктовывали свои заметки судейские чиновники. На Лили было надето выгодно облегающее ее стройную фигуру голубое шелковое платье, в ушах серебряные сережки, серебряный обруч стягивал волосы спереди. Сзади волосы свободно спадали ей на спину. Она выглядела очень женственно и привлекательно. За сегодняшнее утро уже несколько человек успели сделать ей комплименты. Открылась дверь, и вошел Ричард, он запер за собой дверь, подошел к ней и нежно поцеловал. Руки его ласкали ее грудь под тонким шелком платья. Целуя, он слизнул с ее губ помаду.
— Я не переставая думал о тебе всю ночь. Я так тебя хочу, ты просто не представляешь. Твое лицо не выходит у меня из головы, я все время его вижу.
Он поднял ей платье и ласкал ее сквозь ажурную ткань трусиков.
— Прекрати, Ричард, — сказала она, — мне кажется, что ты видишь не лицо, а что-то другое.
Она улыбалась, стараясь выглядеть холодной, хотя ее тело чутко отзывалось на каждое его прикосновение. К ней вернулось бесшабашное настроение прошедшей ночи. Он в это время стянул с нее колготки и ласкал ее плоть одной рукой, другой поглаживая ее грудь, и нежно целовал ей шею. Он расстегнул брюки и вошел в нее, распростертую на столе. Он ритмично двигался, и стол ходуном ходил в такт его движениям. Его ласки причиняли ей сладкую боль, кожа между ног увлажнилась. Она боялась шелохнуться, ей было страшно, что кто-нибудь услышит их, но она не могла остановить его.
Он поднял телефонную трубку и отдал ей; его лицо было искажено страстью, голос звучал глухо, глаза были полуприкрыты.
— Притворись, что ты что-то диктуешь.
Она слышала, как из соседних комнат доносились телефонные звонки, а из коридора до них доходили звуки шагов проходивших мимо двери людей.
— Штат Калифорния против Дэниела Дютуа… дело номер Н23456.
Гудки в телефонной трубке, казалось, вибрировали в такт раскачивающемуся столу.
— Дополнительное заявление, которое должно быть оглашено в суде: «Обвиняемый занимал высокий пост в момент совершения преступления».
Ричард стонал.
— Не останавливайся, — выдохнул он.
Она продолжала.
— По отношению к жертве он выступал в роли Большого Брата, таким образом, можно сказать, что он злоупотребил своим служебным положением для совершения преступления.
Чтобы не закричать, она закусила нижнюю губу и упала на спину, стараясь производить как можно меньше шума. Из трубки прозвучала запись: «Если вы хотите соединиться с нами, положите трубку и вновь поднимите ее».
Они кончили.
Они привели в порядок свою одежду, и Лили вытерла с его губ и щек губную помаду, оставив на ее месте бледные розоватые пятна.
— Я люблю тебя, — выпалил Ричард. — Я знаю, что ты мне не веришь, я бы на твоем месте тоже не поверил. Ты женщина, о которой я мечтал всю жизнь. Ты сильная, красивая, страстная… ты, как луч света.
Лили приложила палец к его губам.
— Т-с-с-с, — прошептала она, — я стану безработной и меня с позором лишат права на работу в суде и следственных органах. Да и потом, у меня работы невпроворот.
Она практически не придала значения его страстным словам; все мужчины любят через несколько минут после того, как они оторвутся от твоего тела. Он выглядел совершенно ошеломленным. Она продолжала мягким, нежным голосом:
— Я понимаю, что происходит что-то большое. Я не совсем понимаю, что именно. Но я знаю, что хочу, чтобы это продолжалось. Не так, как сейчас, не на работе, но… теперь моя жизнь получила новый импульс, я чувствую, что могу так много. Ты меня понимаешь? — В ее глазах было умоляющее выражение, она машинально играла полой его пиджака, все еще сидя на столе и думая, как он неотразим сейчас с этими темными, спадающими на лоб волосами. — Мне нужно время, — продолжала она, — и я не могу позволить себе быть столь безрассудной.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: