Эдгар Уоллес - Лицо во мраке
- Название:Лицо во мраке
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Лицо во мраке краткое содержание
Лицо во мраке - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Да, я только что узнал, — тихо ответил Элтон.
В эту минуту замок сломался, и они ворвались в переднюю. Дик повел всех наверх. Кабинет был пуст, но теперь он прямо направился к камину и начал искать отверстие, которое, как ему было известно, должно было здесь находиться. Ход мог вести только через камин. Только здесь! Наконец, он нашел маленькое отверстие, просунул в него самодельную отмычку бедного Тонгера, и ее треугольный конец привел в действие чувствительный механизм. Когда он повернул ручку, камин сдвинулся с места, и все стоявшие перед ним увидели статую по ту сторону открывшейся стены, а за ней комнату Малпаса.
— Не трогайте ручки, — предупредил Дик и проскользнул в отверстие. Он остановился у письменного стола, чтобы выключить ток, а затем бросился к открытой двери и в это время услышал звук двух выстрелов. Дик остановился, побледнев как смерть, но тотчас ринулся дальше. Он бежал очень быстро, но ему казалось, что ноги его налиты свинцом.
Когда он достиг двери верхнего этажа, она отворилась. Два человека появились на пороге, оба до того похожие друг на друга, что капитан в изумлении уставился на них.
— Вот тот, кого вы ищете, капитан Шеннон! — произнес один из них, ростом поменьше, и толкнул своего закованного в наручники пленника в объятия ожидавших сыщиков.
Затем одним движением он сорвал с себя парик, фальшивый нос и подбородок.
— Я думаю, вы знаете меня?
— Я хорошо знаю вас, — сказал Дик. — Вы Слик Стормер или, как вы предпочитаете называть себя перед лондонской полицией, Слик Смит!
— В первый раз вы наконец поймали меня, но когда вы меня узнали?
Дик улыбнулся.
— Такой ловкий сыщик, как вы, должен был бы знать это! — ответил он.
Дик вгляделся в темноту коридора и увидел испуганную фигурку, робко жавшуюся к стене. Мигом он добежал до конца коридора и заключил ее в свои объятия. Слик взглянул туда и закрыл дверь.
— Вам будет приятно увидеть вашу дочь, и она будет очень рада увидеться с вами. Но этого человека она, кажется, знает лучше, чем вас, — сказал он, и Торрингтон молча кивнул…
Глава 70. Что рассказал Слик
— Я никогда не мог разобрать, считаете ли вы меня тем, за кого я себя выдавал, или вы один из тех сдержанных англичан, которые никогда ничему не верят, разве только, чтобы сделать одолжение даме, — говорил Слик Стормер — радушный хозяин, восседавший в этот вечер во главе обеденного стола.
Впервые я узнал об этом деле полтора года назад, когда получил письмо от мистера Торрингтона, сообщавшего мне все известные ему факты и поручившего мне разыскать его жену и дочь и проверить слухи о смерти последней. Случайно он много рассказал мне при этом о Лэси Маршалте, которым я заинтересовался как сыщик и просто как человек. Я знал по опыту, как непопулярны частные сыщики вообще, а в особенности в Англии, где их работа считается лишь скверной шуткой.
Я знал, что если я хочу с успехом провести это дело, то должен, не возбуждая подозрений, проникнуть в преступный мир Англии. Поэтому я от лица Стормера предупредил капитана Шеннона, что известный американский вор в ближайшее время должен приехать в Англию, и описал ему во всех подробностях внешность этого закоренелого преступника. От полицейского управления я получил в ответ обычное приветливое извещение: «Ваше сообщение будет принято к сведению». Как только Слик высадился на берег, его узнали, проследили за ним до Лондона и не выпускали из виду, то есть сделали все, что предпринимается в таких случаях против приезжих воров.
К счастью, очень немногие знают меня в Лондоне. С тех пор как я открыл агентство в столице, я взял себе за правило не вести лично никаких дел. Только три или четыре самых лучших моих сыщика могли бы опознать меня под присягой. Но эти три или четыре сыщика не только могут узнать меня, но также могут и совершенно не узнать, когда это нужно. И это очень ценно!
Другим преимуществом было то, что я, как Слик Смит, мог всегда водить с собой одного из моих сыщиков, не вызывая подозрения у преступных элементов. Вы помните, что за мной неизменно следил кто-нибудь из людей Стормера. Они потеряли бы службу, если бы плохо делали это.
Моей второй задачей был розыск огромного количества алмазов, украденных за последние годы на россыпях мистера Торрингтона. Сыщики, работавшие там по его поручению, и южноафриканская полиция были убеждены, что алмазы вывезены в Англию. Мне удалось обнаружить тайную перевозку крупной партии. Как вам известно, капитан Шеннон, в Южной Африке считается преступлением держать при себе хотя бы один алмаз, если вы не можете дать представителям власти точных сведений о том, как вы его приобрели. Я, конечно, говорю о неотшлифованных камнях. В течение многих лет Лэси Маршалт промышлял тайной перевозкой камней. Он занимался этим еще тогда, когда служил сыщиком при россыпях на «Потоках» и подстроил провокацию, благодаря которой мистер Торрингтон был сослан в Брекуотер. Маршалт продолжал эту деятельность и впоследствии. Но торговля алмазами в Южной Африке — опасная игра, как для продавца, так и для покупателя. Поэтому он решил уехать в Лондон, поселиться в большом доме и наладить регулярное получение алмазов через курьеров. Он не мог вести такое дело под собственным именем, так как рано или поздно кто-нибудь донес бы на него, и тогда ему неизбежно грозила бы гибель. За это время Лэси Маршалт был избран в южноафриканский парламент. Впрочем, когда его избиратели поняли свою ошибку, они живо исключили его оттуда.
В период падения цен на недвижимость Маршалт купил два дома на Портмен-сквер, и притом на разные имена. Дом № 551 был куплен для него банком. Поручив крупной итальянской фирме устройство всех электрических приспособлений, он самый сложный и, по-моему, самый замечательный механизм изобрел сам. Лэси Маршалт — инженер. Он один из тех людей, о которых говорят, что если бы они избрали честный путь, то достигли бы богатства и славы.
Устройство электрических приспособлений было слишком кропотливой работой для Лэси. Но камин и статую он установил сам и сделал это с любовью. Статую он купил в Дурбане около года тому назад, — я выяснил это давно и подробно узнал устройство внутреннего механизма. Но вращающаяся стена — это его изобретение. Он четыре месяца прожил в доме один, — Тонгер, его агент, был тогда еще в Южной Африке, — а когда работа была закончена, он вызвал его в Англию. Перед самым приездом Тонгера в справочной книге Лондона появилось имя Малпаса, — скупщика алмазов, — которого никак нельзя было поймать!
Трагическим лицом в этой истории является Тонгер. В сравнительно зрелые годы он женился на молодой девушке, которая умерла, оставив ему дочь, которую он обожал больше всего на свете. Для Тонгера было большим несчастьем, что она познакомилась с Лэси Маршалтом. Вы думаете, что Лэси остановило то обстоятельство, что Тонгер был его другом и помощником? Ничего подобного! Ничто не могло остановить Лэси! Когда случилось неизбежное, и Тонгер начал задавать дочери неудобные вопросы, Лэси воспользовался арестом Торрингтона как прекрасной возможностью свалить на него вину. Лэси убедил девушку, чтобы она указала на Торрингтона как на своего любовника, и отправил ее в Америку. Он ежемесячно посылал ей туда небольшую сумму денег, но требовал, чтобы она писала отцу, что ей там прекрасно живется. Он угрожал, что в противном случае перестанет высылать деньги и разорит ее отца, а она была убеждена, что тот занимал ответственное положение в конторе Маршалта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: