Эдгар Уоллес - Люди в крови
- Название:Люди в крови
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд.-коммер. фирма «Гриф»
- Год:1992
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - Люди в крови краткое содержание
Люди в крови - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Он удрал, — сообщил сыщик.
Они направились в дом Эльсона. Сюпер в течение десяти минут отдавал распоряжения по телефону и вел какие-то беседы. Потом сел на стул, закурил трубку и стал задумчиво смотреть вдаль, бормоча что-то себе под нос.
В это время в Хиль-Броу уже прибыли на мотоциклетах и автомобилях группы полицейских. Вскоре подоспел новый отряд вместе с каретой скорой помощи. Сюпер взял с собой несколько констеблей и направился с ними к месту, где лежал Эльсон. Сюпер хорошо помнил, как он лежал, и что его карманы были в порядке. Теперь же карманы убитого были вывернуты и положение тела изменено.
— Мы помешали молодчику в его работе, и он спрятался в кустах, — констатировал Сюпер, — Ого! Ловкий парень, нечего сказать! Вы видели Леттимера? — добавил он вдруг.
— Его не было в участке, когда я уехал оттуда, — ответил резервный сержант. — Я оставил там записку, чтобы он немедленно прибыл сюда.
Сюпер ничего не ответил. Он пошел через кустарник, обогнул его и начал изучать землю под кустами. Вскоре он обнаружил гильзы патронов, но он продолжал рыскать по кустарнику, как гончая собака.
— У меня тонкий нюх, — похвастался он Джиму. — Вы не чувствуете запаха?
— Нет, кроме запаха зелени ничего не чувствую.
Между тем прибыл полицейский врач, и Сюпер с Джимом вернулись к месту, где лежал труп. Врач осмотрел убитого и приказал увезти его.
— Пойдемте за мной, Ферраби, — сказал Сюпер. Он дошел до можжевельника и указал на место между двумя кустами. — Вот здесь стоял убийца, и он ушел в этом направлении. Идите за мной, я покажу вам его след…
Джим чувствовал себя совершенно разбитым. Он был настолько подавлен случившимся, что еле передвигал ноги. Но зато с Сюпером все обстояло иначе. Он был весь заряжен энергией, как молодая гончая.
— Кажется, Ферраби, и вас придется взять под защиту полиции, — заметил Сюпер, — но больше всего, по-видимому, нуждаюсь в этой защите я. Уже в третий раз я избежал смерти от рук «Большой Ноги». Но я откажусь от этой защиты. Ведь у меня есть шансы поймать преступника еще на днях, может, даже еще до операции мистера Лейджа.
— Неужели результат операции может повлиять на поиски убийцы мисс Шоу? И от этого зависит, поймают ли «Большую Ногу»? — недоумевал Джим.
— Если мистер Лейдж выздоровеет и снова обретет память, весь таинственный клубок будет настолько легко распутать, что даже начинающий сыщик сумеет накрыть «Большую Ногу». Но сейчас, когда Лейдж еще не говорит, все это нелегко… У меня есть только подозрения, но доказательств нет. Да, Ферраби, у меня нет доказательств, а судьи всегда требуют наличия безупречных свидетелей, видевших убийцу в тот момент, когда он совершал убийство. Им желательно бы предоставить чуть ли не четкую фотографию сцены убийства. Да, судьи в некотором отношении правы, ведь дело идет о жизни и смерти… Знаете ли вы палача? — вдруг спросил он, идя по лесной тропинке.
— Не имел удовольствия познакомиться с ним, — отозвался тусклым голосом Джим.
— Он чудный человек, — сказал Сюпер. — У него нет комплексов. Я знал палача, который требовал самых изысканных блюд, но тот, о котором я говорю, — скромняга. Он любит пиво с сыром. Он очень миролюбив и содержит парикмахерскую в Ланкшире. Он часто брил меня.
Джим невольно вздрогнул. Сюпер продолжал:
— Если бы криминальные дела строились только на подозрениях, то этот палач смело мог бы сидеть в своей парикмахерской и брить людей, вместо того, чтобы вешать их. Он жаловался как-то, что ремесло парикмахера не дает большого заработка. Ведь углекопы, живущие в том районе, бреются только раз в неделю. Кроме того, еще эта мода на безопасные бритвы… Так вот я бы охотно предоставил ему материал для побочного заработка…
Джим уже изучил Сюпера, говорившего о страшных вещах с философским спокойствием. Он знал также, что Сюпер безостановочно болтает, когда его мозг усиленно работает над тем, что не имеет ничего общего с предметом разговора.
— Удивительно, что все люди убеждены: человек обязательно должен лишиться рассудка, если совершает преступление. Они представляют себе «Большую Ногу» сумасшедшим садистом с пеной у рта… А вот здесь он повернул в другую сторону, — вдруг оборвал себя Сюпер, отодвинув ветку молодой яблони.
Добравшись до поляны, они увидели забор из проволоки. Сюпер перегнулся через него и взглянул на дорогу, тянувшуюся вдоль границы между владениями Кардью и Эльсона.
— Эта поляна принадлежит Кардью, — сказал Сюпер. — Она не столь запущена, как Хиль-Броу… Хотел бы я знать, жив ли еще Кардью?
— Вы ведь не думаете, что… — Джим не закончил фразы.
— Этого никто не может знать, — сердито буркнул Сюпер.
Потом он перелез через забор и осторожно пошел по крутому спуску к пыльной улице. Джим поплелся за ним.
— Дорога — узкая, значит можно перепрыгнуть через нее. Если убийца пошел по траве… Но кто это?
Человек медленно двигался по улице. Шляпа его была сдвинута на затылок, во рту торчала сигара.
— Видите ли, Ферраби, Леттимер тоже явился на работу, — резко бросил Сюпер. — Бедный сержант, он, наверное, проспал первую полицейскую тревогу, объявленную полчаса назад, как тот соня, что не слыхал фабричного гудка и пришел на работу в полдень. Здравствуйте, мой бравый сержант! — произнес Сюпер, когда Леттимер подошел к нему. — Вы что — были на свадьбе?
— Нет, — смущенно ответил Леттимер, — но я слышал, что здесь произошла неприятная история.
— Вот как? Вы только теперь услышали об этом? — желчно осведомился Сюпер. — Потому-то вы и прибежали сюда в таком быстром темпе?
— Я думаю, незачем было спешить, — холодно возразил Леттимер. — Один из слуг Эльсона рассказал мне, в чем дело, и я решил пойти по этой дороге, чтобы сэкономить время. К тому же я рассчитывал найти след. Ведь ясно, что убийца выбрался из кустов на этой дороге.
— На улице много пыли, не хотите ли собрать ее для исследования? — мрачно спросил Сюпер. — Идите к дому мистера Кардью и посмотрите, что там творится. Не уходите от мистера Кардью, пока я вас не сменю. Не упускайте его из виду и установите ночную охрану его дома. Вы поняли?
— Да. Должен ли я говорить мистеру Кардью, что он находится под полицейской защитой?
— Скажите ему все, что сочтете нужным. Если он заметит вас, когда вы будете сидеть на ступеньках его дома, он догадается, в чем дело. Если мистер Кардью выразит желание провести измерения кустарника, можете ему это разрешить. Но дайте ему в провожатые несколько полицейских или других надежных людей. Одного его вы не должны отпускать из дому. Я возлагаю ответственность за его жизнь лично на вас. Если он будет найден мертвым в своей комнате, отвечать будете вы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: