Джеймс Чейз - Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента.
- Название:Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2001
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00206-8 (т. 26)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать шестой том Собрания сочинений включены романы «Это — серьезно!», «Сувенир из «Клуба мушкетеров», «Вплоть до убийства президента».
Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Офицер изучил паспорт Гирланда, затем передал его американцу.
— С какой целью месье едет в Сенегал? — спросил таможенник.
— По делу, — коротко ответил Гирланд.
— А конкретней?
Гирланд расстегнул молнию папки и вынул фирменное предписание и деловое письмо. Оба, и офицер и американец, внимательно изучили все документы, затем американец записал в свой блокнот адрес корпорации. Марк прошел в узкий тамбур, где таможенники проверяли багаж. Бросив взгляд назад, он заметил появившуюся в конце очереди мадам Фечер. В одной руке она держала большой чемодан, а в другой портфель, который Гирланд принес ей в отель. Ненормальная! Неужели она надеется пронести через таможню такую сумму?!
Когда она уже подходила к стойке, где проверяли паспорта, три человека окружили ее и отрезали от очереди. Фечер начала протестовать. Пассажиры с любопытством наблюдали за разыгрывающейся сценой. Те трое повели ее в полицейский участок.
Никто не обратил внимания на Шварца, безучастно сидевшего на скамейке поодаль. Правая рука его была в кармане, с тонких губ свисала сигарета. Накануне Радниц проинструктировал его:
— Если эту женщину задержат в аэропорту, она не должна заговорить. Сделай, что можно…
Мадам Фечер приближалась к скамейке, окруженная тремя полицейскими. Один из американцев замыкал шествие, инспектор французской полиции и другой американец шли сбоку от нее. Палец Шварца лег на спусковой крючок револьвера, спрятанного в кармане. Глушитель и рев реактивных моторов, безусловно, заглушат звук выстрела. Он придал револьверу нужное направление, развернув его в кармане. Стрелять было трудно, но Шварц не был новичком в таких делах. Он нажал на спуск и почувствовал легкую отдачу в руку.
Послышался мягкий хлопок, и мадам Фечер покачнулась вперед.
Француз попытался поддержать ее.
Шварц спокойно вынул руку из кармана и раскрыл газету, лежавшую у него на коленях.
Сенегалка упала на землю, ее окружили пассажиры и полицейские. Гирланд видел все это сквозь стеклянную перегородку. К нему подошел таможенник и попросил раскрыть чемодан. Пока чиновник рылся в его вещах, Гирланд еще раз обернулся и вдруг заметил Шварца, стоявшего теперь в толпе. Теперь он все понял: Шварц выполнил приказ Радница.
Взяв чемодан, Гирланд пошел к месту посадки, где человек тридцать уже ожидали самолета.
Тем временем полицейские отнесли тело мадам Фечер в участок и захлопнули дверь перед напиравшей толпой. Один из американцев позвонил капитану О’Халлагену, другой осматривал тело.
— Убийца где-то здесь, — сказал он французскому инспектору, — возьмите людей и тщательно обыщите вокзал.
Но он и сам понимал, что его приказ не имеет смысла.
Джон Дорн уже собирался лечь спать, когда в дверь позвонили. Он посмотрел на часы — было около двенадцати.
— Входите, капитан, — сказал он, отпирая дверь. По мрачному лицу капитана сразу было видно, что вести плохие.
— Ту женщину из. Сенегала убили… Как раз в тот момент, когда мы ее задержали.
Дорн недоуменно смотрел на капитана. Глаза того запали, лицо осунулось.
— Кто же ее убил?
— Не знаю… Мы задержали ее, когда она проходила через полицейский пост. Двое наших и инспектор Депорье подошли к ней и предложили пройти с ними. Она была испугана, но все-таки пошла, а потом вдруг упала, и все подумали, что у нее обморок. Ее принесли в участок и тогда обнаружили, что она убита. Оружие было с глушителем, да еще шум реактивного двигателя… Убийцу никто не видел.
Дорн потер виски. О’Халлаген раскрыл портфель, который принес с собой.
— Вот… Здесь семь тысяч долларов и паспорт на имя Розы Арбо. Мы послали запрос в полицию Дакара.
Дорн взглянул на содержимое портфеля.
— А Гирланд?..
— Он не летел этим рейсом, мы проверили всех. Будем наблюдать за аэропортом. Кроме того, оповещены все порты, из которых корабли идут в Дакар.
Теперь Дорн был твердо убежден, что Гирланда постигла участь Росленда.
— Да, капитан, — сказал он, — не везет нам… Ладно, на сегодня хватит. Ну а как тот, с бородкой? Это, кажется, наша единственная надежда?
— Пока никаких признаков. Мы не прекращаем наблюдение за отелем.
Когда О’Халлаген ушел, Дорн некоторое время напряженно размышлял. Сейчас он был благодарен Джанни за то, что она отправилась в Дакар. Надо послать ей закодированную телеграмму с сообщением о гибели этой женщины… Итак, второй акт драмы переносится в Сенегал. А что, если послать на помощь Джанни Джека Кермана? Он толковый парень, и надо было сразу поручить ему дело мадам Фечер…
Через минуту он уже разговаривал с Керманом.
Спустя двадцать минут Керман сидел в кресле, где еще совсем недавно восседал О’Халлаген, и внимательно слушал шефа.
У Кермана, невысокого, жилистого мужчины лет тридцати пяти, были живые, хитроватые глаза и чуть насмешливая улыбка. Керман был совладельцем гаража и у него почти всегда находилось время для работы на Дорна.
Дорн рассказал ему все, не скрывая деталей.
— Откровенно говоря, Керман, мне следовало сразу подать Уорли рапорт. Очевидно, у этой женщины была ценная информация’ за которой охотится сам Радниц. Вы знаете, как я отношусь к Радницу… А Уорли… он сам по себе, а я сам по себе. Поэтому я медлил. Теперь, когда я уверен, что в этом деле заинтересован Радниц, мне тем более не следует информировать Уорли. Мне бы очень хотелось посадить Радница в лужу. Вы понимаете меня, Керман?
— Постараюсь помочь вам, мистер Дорн. Скажите, что от меня требуется?
— Сейчас в Дакар летит Джанни Долней. Она очень смышленая женщина, и, может быть, ей удастся напасть там на след… Я хочу, чтобы вы отправились туда же завтра и присоединились к ней. Работая вместе, вы скорее узнаете, что хотела продать эта сенегалка и почему Радниц так крутится возле этого дела.
Керман, покусывая палец, задумчиво смотрел на Дорна.
— На это нужны немалые деньги, — наконец сказал он. — Где их взять?
— Вот здесь семь тысяч долларов. Они были у этой Фечер. Уверен — это деньги Радница. Возьмите их. Я позабочусь также о визе для вас. Приходите завтра утром в министерство с паспортом и фотографиями. К этому времени я все устрою.
— Хорошо, — сказал Керман, — а как же будет с рапортом?..
— Об этом не беспокойтесь. Делайте то, о чем я вас прошу.
— Этот парень, Гирланд… Я слыхал о нем, хотя ни разу не видел. Думаете, он тоже отправился в Дакар?
— Я думаю, он погиб. Последний раз, когда я о нем слыхал, он был в руках Радница. Они наверняка поступили с ним также, как с Рослендом.
Керман посмотрел на свои руки.
— Радниц мог купить его. Вы об этом подумали, мистер Дорн?
— Что вы хотите сказать?..
— Давайте взглянем на факты. Вы платите меньше, чем Радниц. Я не жалуюсь, нет, но Радниц не жалеет денег ради достижения своих целей. Он мог соблазнить Гирланда, и тот переметнулся на его сторону…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: