Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
- Название:С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00718-3 (т. 27)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать седьмой том Собрания сочинений включены романы «Важнее денег», «Сбей — и беги!».
С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Почему тогда вы зарегистрировались под фамилией Мастерс?
На этот вопрос у меня уже был готов ответ, сейчас я соображал на ход вперед инспектора.
— Видите ли, когда ваше фото появляется в таком журнале, как «Лайф», вам обеспечена определенная известность. Мне совсем не улыбалось, чтобы меня узнал кто-либо из журналистов. Вот почему я остановился в третьеразрядном отеле и под вымышленным именем.
Кэйри внимательно смотрел на меня.
— И по этой причине вы целыми днями не выходили из номера?
— Как я уже сказал, у меня было много работы.
— Когда вы вернулись?
— Вначале я по делам фирмы съездил в Лос-Анджелес.
Кэйри вытащил записную книжку.
— Где вы останавливались?
Я назвал отель.
— Из Лос-Анджелеса я выехал в четверг вечером и вернулся в Холланд-Сити примернее в полночь. Это может подтвердить контролер на вокзале, с которым я немного знаком, и водитель такси, который привез меня домой.
Кэйри что-то записал в книжку и поднялся.
— О’кей, мистер Холлидей. На этом пока закончим. Не буду отнимать ваше драгоценное врет. Мне хотелось лишь уточнить некоторые детали. В конце концов нам ведь известно, кто убийца.
Я в замешательстве взглянул на него.
— Вам это известно? И кто же он?
— Джек Мендон. А кто же еще?
— Но ведь это мог сделать кто угодно. — Мой голос дрожал от едва сдерживаемого волнения. — Почему вы так уверены, что убийца Мендон?
— Мендон — закоренелый гангстер, имеющий несколько судимостей. К тому же уборщица утверждает, что они постоянно ссорились. И вот он неожиданно исчезает, а его сожительницу находят мертвой. Кто же еще мог ее убить? Вскоре мы его арестуем, и тогда все станет на свои места. Небольшой допрос с пристрастием, и он расколется. Электрический стул ему гарантирован.
— И все же у вас маловато фактов.
— Неужели? — Инспектор равнодушно пожал плечами. — Вполне достаточно, чтобы суд присяжных признал его вину.
Пожав мне руку, Кэйри направился к двери.
Итак, Рут все же мертва! Как ни странно, но облегчения я не испытывал. Меня ни на минуту не оставляло сознание собственной вины. Вместе с Рут умерло и мое прошлое. Теперь не нужно было ничего предпринимать, чтобы избежать ареста, а лишь держать язык за зубами.
И все же… Допустим, копы смогут-таки арестовать Вассари. Предположим, он усядется на электрический стул за убийство Рут. Но ведь я-то достоверно знал, что это не он убил Рут. Убийство дело рук Уилбура. Только я мог это доказать, но после этого должен был рассказать полицейским все о своем прошлом. И тогда уже я сяду на электрический стул по обвинению в убийстве охранника на киностудии. Выходит, этому кошмару не будет конца.
Я внимательно читал все газетные статьи по делу Вассари. Вначале они занимали чуть ли не все первые полосы газет, потом перекочевали на четвертую страницу. Газеты скупо информировали, что копы продолжают поиски гангстера, но пока безуспешно.
Дни шли за днями, и постепенно я начал успокаиваться. Возможно, Вассари удалось сбежать из страны, и тогда его никогда не найдут. Иногда я задумывался, где же сейчас находится Уилбур. Меня так и подмывало позвонить в отель «Андерсон» и справиться, не вернулся ли он туда, но каждый раз что-то удерживало меня от этого шага.
Сара медленно, но уверенно поправлялась. Каждый вечер я навещал ее в клинике, подробно рассказывал, как продвигается строительство моста и как я провожу время без нее.
Циммерман уже с полной уверенностью заявлял, что Сара непременно будет ходить без посторонней помощи. По его предположениям, уже недели через две я могу забрать ее домой, хотя без постоянной сиделки не обойтись. Домашняя обстановка, по его мнению, будет содействовать более успешному выздоровлению.
Однажды вечером, вернувшись из клиники, я заметил широкоплечего мужчину, прохаживающегося возле подъезда. Сердце мое екнуло. Я сразу узнал его. Инспектор Кэйри! Прошло уже три недели с его последнего визита, и я начал надеяться, что никогда больше его не увижу. И вот он снова здесь.
Я вышел из машины и двинулся в его направлении.
— Хэлло, инспектор. Каким ветром снова занесло вас сюда? Что вы здесь делаете?
— Поджидаю вас.
— Вот как? И что же вам нужно на этот раз? — Сам того не желая, я повысил голос.
— Не на улице же нам разговаривать, мистер Холлидей. Может быть, пройдем в дом?
Мы поднялись в лифте, и я открыл дверь квартиры.
— Говорят, ваша жена находится в очень тяжелом состоянии, мистер Холлидей? — спросил Кэйри, когда мы вошли в гостиную. — Надеюсь, дела идут на поправку?
— Более или мене. — Я швырнул шляпу и плащ на кресло и подошел к камину.
Кэйри выбрал самое удобное кресло и неторопливо уселся. Шляпу он положил на пол рядом с собой. Затем последовала процедура развертывания очередной пачки жевательной резинки.
— Во время нашей последней встречи, мистер Холлидей, — начал он, глядя куда-то мимо меня, — вы утверждали, что никогда не были знакомы с Рут Маршалл и впервые слышите это имя.
Я непроизвольно сжал пальцы в кулаки.
— Совершенно верно.
Кэйри буквально сверлил меня взглядом.
— У меня есть все основания полагать, что вы мне солгали.
— И какие же это основания, интересно знать?
— Сразу после убийства фото Рут Маршалл появилось в газетах, в разделе криминальной хроники, и некий Джо Массини, владелец отеля «Хэллуин», явился в полицейский участок и сообщил достаточно интересные сведения об убитой. Он лично знал Рут Маршалл, и по его словам, она как-то однажды встречалась в холле отеля с незнакомцем с полуопущенным веком и шрамом на подбородке. По всей видимости, она имела веские причины опасаться этого человека, так что попросила Массини на некоторое время задержать его, дабы она могла спокойно уйти. Этим незнакомцем были вы, мистер Холлидей.
Крыть было нечем, и я промолчал.
Равномерно двигая челюстями, Кэйри в упор смотрел на меня.
— И вот еще интересный факт. В филиале банка «Пасифик» Санта-Барбары у Рут Маршалл оказался свой счет. Вчера я его проверил. За последние шесть недель с вашего счета дважды переведено по десять тысяч долларов. Так вы по-прежнему отрицаете факт знакомства с Рут Маршалл?
— Нет, теперь не отрицаю.
— И за что же вы переводили ей эти суммы?
— Она меня шантажировала.
— Я так и подумал.
— И каковы же причины шантажа?
— Вам зачем это знать. Я не убивал Рут Маршалл, и вы это прекрасно знаете.
— Да, вы ее не убивали, хотя имели веские причины для этого. Я достоверно установил, что в момент убийства вы находились здесь.
Я снова ограничился молчанием.
— Вы сэкономили бы мне много времени, мистер Холлидей, если бы сказали правду во время нашей первой встречи. Так вы специально ездили в Санта-Барбару, чтобы встретиться с Маршалл?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: