Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
- Название:С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-00718-3 (т. 27)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В двадцать седьмой том Собрания сочинений включены романы «Важнее денег», «Сбей — и беги!».
С/С том 27. Важнее денег. Сбей - и беги - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стоя под палящими лучами солнца, я с возрастающим удивлением слушал этот монолог. Редко кому сподобилось услышать такое из уст копа о собрате по профессии.
Внезапно Уэст криво улыбнулся.
— Не придавайте моим словам особого значения, мистер Скотт. Время от времени, когда уже совсем доходишь до ручки, нужно выговориться. Выплеснуть все. Это успокаивает нервы. После этого я сразу чувствую себя лучше. А что касается О’Брайена, так хоть он и был отпетым мерзавцем и нам повезло, что он избавил нас от формальностей, связанных с его увольнением, я все равно сделаю все возможное и невозможное, чтобы поймать убийцу. Потому что убийство полицейского еще никому не сходило с рук, кем бы убийца ни был. Может, это займет много времени и сил, но мы его обязательно отыщем, и уж тогда я смогу оттянуться на полную катушку. — Он бросил на землю сигарету и растер каблуком. — О’кей, взглянем на машины вашего шефа. Ясно, что он ни при чем, но соответствующие формальности следует соблюдать. Где гараж?
— Возле бассейна.
— Возле бассейна, говорите? Живут же люди! — Уэст покачал головой и двинулся в указанном направлении. Мне ничего не оставалось, как направиться следом. — Вам нравится работать у такого известного человека, как мистер Эйткин?
— Я могу уйти от него в любое время.
— Я рад, что вы можете такое позволить. По всему видно, что он порядочный самодур. У него точно такое же выражение глаз, как и у нашего капитана. У человека с приличным капиталом и положением вырабатывается чувство могущества, и кажется, что позволено все. А вот я не люблю этот тип людей, не люблю, когда у человека много денег, потому что они начинают давить на окружающих своим авторитетом. Держу пари, мистер Эйткин прибегает к подобному сплошь и рядом.
Я даже не успел сказать приличествующие случаю слова, так как мы завернули за угол и увидели гараж и бассейн. И в этот момент меня словно током ударило. На трехметровом трамплине, изготовившись к прыжку, стояла Люси. Нас она не могла видеть, так как стояла боком. На ней было белое бикини, чисто условно прикрывавшее интимные части тела. Все тело покрывал шоколадно-золотистый загар, густые каштановые волосы лежали на плечах. Зрелище было потрясающее, и мы с Уэстом застыли в ступоре.
Приподнявшись на цыпочки, она подпрыгнула вверх, и с легким плеском опустилась в воду.
Прыжок был выполнен на удивление хорошо, Она вошла в воду практически без брызг, словно профессиональная прыгунья. Через мгновение она вынырнула, тряхнула головой, и от этого движения ее волосы образовали каштановый нимб, затем перевернулась на спину и поплыла к лесенке.
— Надо же! — Уэст с шумом втянул в себя воздух. Сняв шляпу, он платком протер мокрую полоску кожи внутри. При этом он не сводил глаз с Люси, которая выбралась из бассейна и неторопливо зашагала к кабинке. На ее шоколадной коже блестели капельки воды, а бикини прилипло к телу, как вторая кожа.
Разинув рты мы следили за ней, пока она не скрылась из виду. Уэст повернулся ко мне. В его постоянно равнодушном взгляде теперь светилось неприкрытое восхищение.
— Ух ты! Это его дочь?
— Как же. Миссис Эйткин собственной персоной.
— Да не может такого быть!
— И тем не менее.
— Вы хотите сказать, что она жена этого старого козла?
— Да, это действительно так.
Он едва слышно присвистнул:
— Но ей же не больше двадцати!
Эти его монологи и ремарки начали действовать мне на нервы.
— Надеюсь, моей вины здесь нет?
Он уставился на меня с легким удивлением, словно вдруг вернулся с неба на землю, затем улыбнулся.
— Согласен. Но ничего не скажешь, твой шеф берет за свои деньги первоклассный товар. Что есть, то есть.
Он подошел к гаражу, откинул замки открывающихся вверх дверей и занялся осмотром машин.
Истекая потом, я терпеливо ждал.
Через минуту из кабинки вышла Люси. Теперь на ней был ярко-красный лифчик от купальника, белые шорты и плетеные сандалии. В руке она держала мокрый купальник. Быстрым шагом она направилась в мою сторону.
Я представил, какова будет ее реакция при виде копа, выходящего из гаража мужа. Нужно срочно подготовить ее к этому. Я двинулся ей навстречу.
Подняв голову, она увидела меня.
Краем глаза я заметил, что Уэст вышел из гаража. Я ускорил шаг и был в метре от нее, когда лейтенант закрыл двери.
— Этот коп, — прошептал я, — ищет не тебя. Он просто проверяет машины по приказу начальства. Не волнуйся.
Наверное, я вывалил на нее слишком большой объем информации, но времени на церемонии не было. Она побелела, как полотно, и на какое-то мгновение я испугался, что она сейчас грохнется в обморок.
Инстинктивно я чувствовал: пару секунд — и Уэст окажется рядом. Так оно и произошло. Я уже слышал его дыхание за спиной. Не надо было обладать большим воображением, чтобы догадаться — все его внимание целиком и полностью сосредоточено на Люси. Я позволил себе искоса глянуть на него и понял, что не ошибся. Кстати, и я этому не очень обрадовался, внимание Люси тоже целиком и полностью сосредоточилось на Уэсте. Но смотрела она с обреченностью кролика, попавшего под цепкий завораживающий взгляд удава.
Едва не заикаясь, я произнес:
— Миссис Эйткин, позвольте представить вам лейтенанта Уэста из городской полиции.
Видимо, он успел взять себя в руки, потому что с обычной невозмутимостью произнес:
— Рад познакомиться с вами, миссис Эйткин. Я только что проверил ваши машины. Вы, как я надеюсь, в курсе того… — продолжать дальше не имело смысла.
Люси резко развернулась и торопливо направилась в сторону особняка. Она не бежала, но стройные ноги несли ее с достаточной скоростью. Донельзя удивленные, мы молча смотрели ей вслед.
— Ничего себе! — Я вполне мог понять эмоции лейтенанта. — Она что, настолько важная особа?
— Как сказать. Но что для нее мы, — я держался из последних сил, — вы же понимаете, она жена богатого и влиятельного человека.
— Крыть нечем. — Он вновь снял шляпу и протер платком внутри нее мокрую кожаную полоску. — Но почему она так испугалась? Вы же видели выражение ее лица.
— Ничего такого я не заметил. — Я сделал максимум усилий, чтобы голос звучал нормально. — Ну что, пора сказать мистеру Эиткину, что его машины в порядке?
— Согласен.
Уэст шагал следом, бурча себе под нос:
— И все же… Что-то здесь не так… Но какова! А формы! Это же мечта любого мужчины. Ничего не понимаю! Выйти замуж за этого самовлюбленного индюка! Ничего не понимаю…
— Если вас так беспокоит судьба миссис Эйткин, так почему бы не обсудить это с ее мужем? — саркастически заметил я.
Он устало улыбнулся.
— Мне не очень нравится моя работа, но семью как-то кормить надо. Хм… интересно, любовник у нее хоть есть?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: