Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 2003. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    2003
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISBN 5-275-00895-3 (т. 28)
  • Рейтинг:
    4.17/5. Голосов: 121
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Чейз - С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. краткое содержание

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В двадцать восьмой том Собрания включены романы: «В этом нет сомнения», «Шантаж и флакон духов», «Скупщик краденого».

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

А не были ли обе эти особы ненормальными?

Теперь я был уверен, что в ночное время мне сбежать отсюда не удастся. Днем я мог свободно ходить по поместью вместе с Маззо. Подойдя к окну, я посмотрел на обширную зеленую лужайку. Вокруг нее постоянно расхаживали два охранника. Тогда я прошел к окну спальни, откуда открывался вид на плавательной бассейн. И тут два других стража мерили шагами дорожки. Я не знал, находились ли еще и другие постовые между деревьями, где их не было видно из дома.

В том, что я мог бы справиться с Маззо, я не сомневался. Но куда потом бежать?

Поместье было окружено высоченной стеной. Смогу ли я перебраться через нее? Я живо представил себе, как я пытаюсь это сделать, а ко мне со всех сторон бегут охранники… Нет, этот путь отпадает! Я возвратился к окну в гостиной. Налево стоял гараж на три отделения. Все двери были распахнуты. Мне видны были «ролле», «кадиллак» и «ягуар». Я вспомнил большие чугунные ворота в конце подъездной дороги. Если мчаться на большой скорости в такой тяжелой машине, как «ролле», можно разнести ворота, а сторожам не удастся меня задержать.

Вот где лежал путь к моему освобождению!

Я подтащил стул к окну и сел. С этого места мне был хорошо виден гараж.

Время было 17.15.

Минут через десять спустился по наружной лестнице из квартиры над гаражом шофер-японец. На нем была одета рубашка и серые форменные брюки.

Про него я совершенно забыл, а ведь он мог помешать осуществлению моих планов. Придется ли мне с ним схватиться, как с Маззо, и одолею ли я его? Мои надежды немного ослабли… С японцами весьма трудно бороться. Они были юркими, быстрыми, хорошо владели приемами дзюдо и каратэ. Мне припомнилось, как мы с одним японцем участвовали в одном шпионском фильме в схватке. По сценарию, должен был победить я, но он практически уложил меня на лопатки мгновенно, так что режиссеру пришлось приказать ему несколько умерить свой пыл.

Может быть, шофера не будет поблизости, когда я решусь на прорыв?

Интересно, ключи от зажигания оставляют в машине или их куда-то прячут? Смогу ли я завести «ролле» без ключа? Конечно, можно соединить руками проволочки зажигания, но на это потребуется много времени.

Я видел, как японец закрыл двери гаража, затем поднялся наверх по лестнице и исчез.

Завтра утром, вооружившись своим «кастетом», я скажу Маззо, что мне нужно размять ноги. Мы обойдем вокруг все поместье и закончим прогулку у гаража.

Я все еще обдумывал детали к предстоящей операций, когда Маззо вкатил обеденный столик.

— Цыпленок-табака, мистер Фергюсон! — сообщил он. — Специально для вас!

— Миссис Харриет говорила со мной, Маззо, — сообщил я, подходя к столу. — Она уверяет меня, что миссис Лоретта такая же сумасшедшая, как мартовский кролик. А ты как думаешь?

Он положил мне на тарелку добрую порцию цыпленка.

— Не забивайте себе голову тем, что говорит миссис Харриет. Делайте свое дело, как я делаю свое. И все будет прекрасно.

— И еще один момент, — добавил я, глядя ему в лицо. — Она сказала, что тебе оторвало яйца во Вьетнамской войне…

Он внимательно посмотрел на меня, его грубая физиономия внезапно побледнела.

— Что такое?..

Я повторил сказанное.

— Я же говорил вам, что не был во Вьетнаме! — огрызнулся он.

— Совершенно верно!

Я придвинул к себе цыпленка и принялся за него, а Маззо отошел на пару шагов в сторону и пробормотал:

— С чего бы ей говорить такое…

— Я объясню тебе, Маззо. Дело в том, что Лоретта сказала мне, что ты спишь с ней, а я сообщил об этом Миссис Харриет. Тогда-то она и объяснила мне, почему ты не можешь спать ни с одной женщиной.

— Я спал с миссис Фергюсон?

В голосе Маззо слышалось негодование.

— Это гнусная ложь!

— Так говорит Лоретта… Она сказала мне, что подцепила тебя на крючок. Поэтому ты согласишься убить миссис Харриет, проберешься к ней в спальню и придушишь ее подушкой, — произнес я совершенно спокойно.

Потом я отложил в сторону нож и вилку и посмотрел ему в глаза.

Он стоял неподвижно, капельки пота выступили у него на лбу.

— Я рассказываю тебе об этом, Маззо, потому что ты нужен мне как друг, а я тоже нужен тебе как друг. Лоретта в своем безумии способна убить миссис Харриет, а потом она свалит это убийство на тебя.

Мне опять показалось, что я слышу, с каким скрипом у него в голове ворочаются мозги.

Эта огромная человекообразная обезьяна никак не могла собраться с мыслями.

— Я предупреждаю тебя, Маззо… Обе эти женщины опасны. Тебе на шею набросят петлю за убийство, а ты даже не будешь знать, что отвечать судьям…

Наконец он взял себя в руки.

— Заткнись! — заорал он. — Только поговори еще в таком духе, и я оторву тебе башку!

Он вышел, хлопнув дверью.

Я посеял у него в душе семя страха. В этом не было сомнения.

Завтра я попытаюсь сбежать.

Глава 7

Я провел беспокойную ночь. Хотя я был полон решимости удрать на следующее утро, меня одолевали сомнения. Чем больше я думал о своем плане, тем менее реальным он мне казался.

Я не сомневался, что справлюсь с Маззо. Но удастся ли мне одолеть шофера-японца? Он меня страшно тревожил как неизвестный фактор. Далее: проблема ключа от зажигания… Оставляет ли его шофер в машине? Я подумал, что это сомнительно, но поскольку кругом была стража, он мог считать, что похитить машину невозможно. Поэтому зачем затруднять себя, убирая ключи?

Потом эти высокие чугунные ворота… А что если они выдержат удар «роллса»? Мчащегося на большой скорости? Вполне может случиться, что машина отскочит от них, как резиновый мяч от стены.

Но несмотря на все эти сомнения, решение мое осталось прежним.

Я брился, когда услышал, как Маззо вкатил столик с завтраком. Я обтерся лосьоном и вышел в гостиную.

— Доброе утро, Маззо! — сказал я. — Давай-ка разомнемся сегодня утром. Как ты смотришь на гимнастику йогов?

Я планировал обежать по периметру владения Фергюсонов и закончить пробежку у гаража. Там я скажу, что никогда не видел двигателя «роллса» и хотел бы его посмотреть. Попав внутрь гаража, я намеревался сбить его с ног, ударив по голове своим «кастетом», вскочить в «ролле» и дальше действовать уже судя по обстановке.

— Сегодня утром вы отправляетесь в офис, — проворчал Маззо.

Я вскинул голову.

— Что, вернулся мистер Дюрант?

— Это распоряжение миссис Харриет. Ешьте-ка свой завтрак.

Неожиданно мне совсем не захотелось есть. Что происходит? Если Дюрант вернулся для того, чтобы подписать окончательный документ, у меня вообще не оставалось времени…

Я выпил кофе, проглотил один тост, а на яичницу с ветчиной даже и не взглянул.

Маззо вошел в спальню. Я прошел за ним и увидел, как он достал из одного из шкафов МОЙ СОБСТВЕННЫЙ КОСТЮМ. Я начал паниковать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого. отзывы


Отзывы читателей о книге С/С том 26. В этом нет сомнения. Шантаж и флакон духов. Скупщик краденого., автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x