Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф

Тут можно читать онлайн Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Терра, год 2004. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Терра
  • Год:
    2004
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    ISBN 5-275-00941-0 (т. 29)
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Чейз - С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф краткое содержание

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф - описание и краткое содержание, автор Джеймс Чейз, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.

В двадцать девятый том Собрания включены романы: «Никто ничего не заподозрит», «Спокойной ночи!», «Игра в гольф».

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Чейз
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Этого я не знаю. У него есть друзья в порту. Многие из них рыбачат. Некоторые по делам плавают в Гавану. Мы, кубинцы, поддерживаем друг друга. — Мануэль пожал плечами. — Лодка? Мне об этом ничего не известно.

Лепски подошел вплотную к Мануэлю и постучал пальцами по его груди.

— Я подозреваю, что Фуентес находится на вашей старой калоше, а вы просто лжете мне.

— Господин полицейский, я известен в порту как человек, который говорит только правду. Вы с другом могли бы обыскать мое скромное жилище. Но я уверяю вас, что Фуентес сейчас находится у своих родственников в Гаване. У вас, конечно, есть ордер на обыск? Полагаю, что это простая формальность, но она необходима.

Лепски умерил свой пыл.

— Послушайте-ка, хитрец, вы можете стать соучастником убийства. Вы не боитесь увидеть небо в клетку? Ну так лет на 5—10? Я вас спрашиваю: Фуентес находится на вашем борту?

Мануэль отрицательно покачал головой.

— Он уже в Гаване. «Господин своего слова». Именно так меня знают в порту. Опросите кубинцев и предъявите ордер на обыск. Если он у вас есть, поднимайтесь на борт. Сделайте обыск. Тогда вы сами убедитесь, что я — хозяин своего слова.

Лепски медлил. Если он поднимется на борт и никого там не найдет, этот пес подаст жалобу мэру. Нарушение прав. Лепски решил, что в такие неприятности ему лучше не лезть. Сначала стоит доложить обо всем шефу.

Мануэль, наблюдая за Лепски, успокоился, поняв, что сблефовал в лучшем виде.

— Я хочу спать, господин полицейский, — проговорил он, — У меня тяжелая работа. Вам тоже пора спать. Доброй ночи.

Он почтительно кивнул Тому, поднялся по сходням, еще раз кивнув, убрал их и вошел в освещенную каюту.

— Похоже, он говорит правду, — сказал Якоби.

— Такую же правду, как если бы я был Гретой Гарбо, — проворчал Лепски.

4

Мария Уорентон была в игривом настроении. К удивлению Уилбура, она заявила, что сегодня они будут ужинать в ресторане «Импресс», который открыт только для гостей отеля, подальше от музыки и туристов.

— Но ведь он будет набит стариками, — изумился он, сражаясь со своим галстуком. Не могла бы ты выбрать что-нибудь повеселее, где можно было бы потанцевать?

— Мы ужинаем там, где я решила, — тон Марии не допускал возражений. — Я хочу доказать этим старым бабам, что мои драгоценности гораздо лучше и красивее, чем у них.

— Как хочешь, — уступил Уилбур. — Тогда я достану бриллианты.

Он подошел к сейфу, который Дюлон встроил в стену специально для них, открыл его и достал красную кожаную шкатулку. Потом он поставил ее на туалетный столик, продолжая воевать с галстуком. Наконец он справился с ним, надел смокинг, сел и стал смотреть, как жена украшает себя бриллиантами. В этот момент она надевала ожерелье, которое подарил ей отец. Уилбур должен был признать, что Мария очень красивая женщина, а мерцающий блеск бриллиантов хорошо сочетается с ее темными волосами.

Когда Мегги подкатила Бреди на кресле-каталке к ресторану «Импресс», ее появление произвело небольшую сенсацию. Старики уже сидели за столиками, официанты разносили подносы с напитками. Маленький толстый метрдотель порхал от столика к столику и, улыбаясь, рекомендовал деликатесы. Так он пытался возбудить потерянный аппетит старых господ. Когда он заметил Мегги с каталкой, он поманил пальцем своего помощника и отдал ему пачку меню. Готовый на все, он двинулся к Бреди, улыбаясь во весь рот Мегги.

— Мистер Ванце! — проворковал он. — Какое удовольствие видеть вас здесь. Ваш столик, как вы и хотели, в глубине зала. Пожалуйста, мадам… разрешите…

— Я и сама лучше с этим справлюсь, — перебила его Мегги с тонкой улыбкой. — Только покажите, как до него добраться.

По всему залу слышалось приглушенное перешептывание.

— Кто это? Прелестная сестра. Наверное, недавно прибыли.

Когда Мегги наконец уселась за столик, метрдотель протянул ей и Бреди меню.

— Если вы разрешите, могу порекомендовать вам… — начал он.

— Проваливай отсюда! — пробурчал Бреди старческим голосом. — Я сам разберусь, что мне по вкусу! Я еще не идиот!

Улыбка метрдотеля несколько поблекла, однако Мегги сделала ему знак глазами, означающий, что ее пациент тяжелый человек. Метрдотель поклонился и отошел.

— Ну, сокровище, нельзя быть таким чудовищно грубым с человеком, который пытается тебе угодить, — шепотом обратилась она к Бреди.

— Спасибо, бэби, но я только играю свою роль.

Он взял меню. Цены, проставленные напротив, заставили его широко раскрыть глаза.

— Что за лавочка!? — пробормотал он. — Чистый разбой!

Он выискивал в меню самые дешевые блюда и остановил свой выбор на «морском языке», который стоил 35 долларов.

— Мы возьмем морской язык, — сказал он Мегги, которая предвкушала удовольствие от вкусной еды.

У нее вытянулось лицо.

— Я не переношу рыбу, милый. Уж лучше я съем курицу по мэрилэндски.

— Посмотри-ка на цену!

— Ты сказал мне, что у нас будет миллион, — проговорила она. — Я умираю от голода!

— Если нам не повезет, мне придется заплатить по счету за еду из своего кармана. Закажем морской язык.

— Не повезет?

Мегги мгновенно стала озабоченной.

— Ты говоришь…

— Спокойно! — зашипел Бреди. — Веди себя как медсестра! Ты должна отвечать только тогда, когда я задаю тебе вопросы!

Мегги вздохнула и стала намазывать маслом булочку.

Только после того как подали морской язык и Мегги увидела содержимое серебряной миски, оно было уложено горкой и красиво сервировано, она оживилась. Язык был в сметанно-винном соусе, гарнирован трюфелями, нарезанным на кубики омаром и жаренными устрицами.

Бреди решительно отказался начать ужин с салата из креветок, а когда официант предложил сухого белого вина, цена которого заставила Бреди съежиться, он потребовал воды.

— Если ты и дальше будешь так набивать себя булочками, ты станешь толстой, — сказал он Мегги, как только отошел официант.

— Я голодна, — жалобно проговорила она и набросилась на язык.

Во время обеда Бреди внимательно рассматривал сидевших рядом с ним за столом людей.

— Эд прав, — бормотал он. — Драгоценности, которые носят эти старые коровы, стоят кучу денег. Посмотри-ка на старое корыто справа от тебя. Браслет стоит по меньшей мере сто тысяч.

— Я никогда не думала, что мне может понравиться рыба, — сказала она, сосредоточившись над своей тарелкой. — Она великолепна.

Внезапно у входа в ресторан возникло волнение. Метрдотель поспешил к выходу, за ним следовали два помощника.

Вошли Уилбур и Мария. Мария выглядела потрясающе.

Высокая, с надменным высокомерным выражением лица, она была одета в роскошное бальное платье. Сверкающие бриллианты затмили все остальное, что было в ресторане.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Чейз читать все книги автора по порядку

Джеймс Чейз - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф отзывы


Отзывы читателей о книге С/С том 29. Никто ничего не заподозрит. Спокойной ночи. Игра в гольф, автор: Джеймс Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x