Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король
- Название:С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:ISBN 5-275-01001-Х (т. 30)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Чейз - С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король краткое содержание
Джеймс Хэдли Чейз (настоящее имя Рене Брабазон Раймонд) — автор — более восьмидесяти детективных романов. Дж. X. Чейз — мастер «открытого» детектива, в котором читатель не ставится перед фактом совершения преступления, а шаг за шагом участвует в его подготовке.
В тридцатый том Собрания включены романы: «Я сам обманываться рад», «Стук, стук! Кто там?», «Лягушачий король».
С/С том 30. Я сам обманываться рад. Стук стук, кто там? Лягушачий король - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Воткинс посмотрел на меня.
— Печально, не так ли? Ведь она буквально боготворила его. И тем не менее чувствовала, что очень скоро до него дойдет, что она девочка. К этому времени моя Китти умерла, но она раз в неделю обязательно приходила мыться, и мы с ней много разговаривали. Она туго бинтовала себе грудь, чтобы обмануть деда, но боязнь разоблачения была невыносимой. Я посоветовал ей переехать ко мне. И она это сделала, чтобы не видеть его ярости, когда он обнаружит правду. Никто из нас не подозревал, что Джексон может написать полковнику Парнеллу. Потом явились вы и выяснили что к чему. Теперь вы все знаете, мистер Уоллес. Нам нечего стыдиться. И потом это уже не имеет значения, потому что Джонни уезжает. Я нашел ей место в Лос-Анджелесе. Там у моего племянника магазин готового женского платья, и он с удовольствием берет ее к себе. Надеюсь, она будет счастлива. — Он печально улыбнулся. — Я без нее буду сильно скучать.
— Это я могу понять, мистер Воткинс.
Я задумчиво посмотрел на него.
— Однако осталось много неясного. Вопрос денег, например.
— Каких денег?
— Старого Джексона.
— Разве у него были деньги? Мне ничего об этом неизвестно.
Я решил, что он говорит правду.
— Она ушла от своего деда примерно два месяца назад, — сказал я, — и перебралась к вам. Чем она занималась?
— Она сказала мне, что работает в каком-то клубе в Майами. Это меня не касалось. Здесь она проводила только уик-энды. Я считаю, что старики не должны совать нос в дела молодых.
— Полагаю, вы правы. Я должен поговорить с ней, мистер Воткинс. Необходимо заполнить кое-какие пробелы. Надеюсь, что она будет со мной откровенна, но этого нельзя ожидать, если вы будете рядом. Вы не возражаете?
Он немного подумал, потом кивнул головой:
— Почему я стану возражать? Просто попрошу вас быть с ней поласковее. Ей несладко жилось, мистер Уоллес. И я ее люблю.
Я поднялся.
— Разрешите я приготовлю вам новый бокал? Постараюсь ее не задерживать, потом вы сможете спокойно пообедать.
— Благодарю вас.
Поставив перед ним бокал, я пошел к дверям.
— Будьте с ней поласковей, — напомнил он.
Пройдя коридор, я постучал в дверь второй спальни и вошел. Джонни меня ожидала. Она полулежала на постели, держа в руках мишку. Сейчас на ней был светлый парик, выражение лица было мрачным.
— Давайте потолкуем, — сказал я, прикрывая дверь, потом придвинул стул и сел на него верхом.
— Что случилось с деньгами вашего дедушки?
Она крепче прижала к себе медвежонка..
— Я их взяла.
— Расскажи мне об этом, Джонни.
Она поколебалась, потом пожала плечами.
— Он хотел, чтобы они достались Митчу, затем, когда его убили, его сыну, если же не будет сына, то передать их в фонд ветеранов-инвалидов.
— Это мне известно. Поскольку вы были его дочерью, вы не могли претендовать на эти деньги.
— Совершенно верно. Взяла я их потому, что этот Везерспун пытался взять их.
— Чуть помедленнее, Джонни. Вы знаете про фабрику и банду торговцев наркотиками?
— Да. Мне про это рассказала мать.
— Знали ли вы, что ваш отец и Стобарт работали вместе?
— Мой отец уже погиб, когда эти два гада столковались. О’кей, мой отец был толкачом, ну и что? Зато он умер, спасая семнадцать молодых солдат, и был награжден медалью Почета.
Я не собирался ей сообщать, что он бросился в джунгли, стараясь спасти недельный солидный куш.
— Что вы сделали с деньгами, Джонни?
Она посмотрела на меня, ее глаза сверкали.
— Как вы думаете, что я с ними сделала? Послушайте меня, притворщик! Я любила дедушку. Он был единственным человеком, который обращался со мной как с равным. Я не считаю Волл и и Китти, которые вообще святые, но дедушка был другим. Я обожала сидеть и слушать его рассказы. Какой человек! Я заставляла его снова и снова рассказывать мне о его схватке с крокодилом, когда он лишился обеих ног. О’кей, он был немного тронутым, ненавидел женщин. Он никогда не говорил мне, почему. Наверное, у него были на то основания. Он частенько повторял: «Джонни, мой мальчик, мы, мужчины, должны держаться друг друга. Женщины доставляют больше неприятностей, чем аллигаторы». В отношении денег он тоже был ненормальным. Сам их почти не тратил. Он копил их и копил, пряча в дыру под кроватью. «Когда я уйду, Джонни, — говорил он мне, — ты их возьмешь. Мне они не нужны. Но ты, мой внук, должен жить богато и ни в чем не нуждаться».
Я-то знала, что я ему внучка, так что он не захотел бы, чтобы деньги достались мне. Знай он, что я девочка, он бы просто не впустил меня в дом… После того как пришло известие о смерти Митча, к нам явился Стобарт поговорить с дедушкой. Я находилась в задней комнатушке и все слышала.
Погладив медвежонка и не глядя в мою сторону, она продолжала:
— Стобарт сказал, что он был другом Митча, у них был общий бизнес. Митч говорил, что если с ним что-то случится, его долю должен получить его отец, а когда и он умрет, сын Джонни. Договор есть договор. Дедушка сказал, что денег ему не надо, но Стобарт настоял. «Возможно, вам они и правду не нужны, но мальчику потом понадобятся». Так он сказал. И в течение последующих шести лет ежемесячно приходил конверт. Дедушка не знал, что я все слышала. Сам он не трудился даже вскрывать конверты, прятал их в дыру вместе с собственными сбережениями.
— Вы пересчитали деньги, Джонни?
— Их было слишком много. Я прекратила, когда дошла до пятисот тысяч.
— И все эти деньги у вас?
Она посмотрела на меня.
— Сейчас уже нет. Они мне не принадлежали. Я сложила их в ящик и отправила в фонд ветеранов-инвалидов в Нью-Йорке как анонимный дар. Этого хотел дедушка, именно так я и поступила.
Я с восхищением посмотрел на нее.
— Но вы могли бы оставить эти деньги, Джонни.
У нее сверкнули глаза.
— Уж не принимаете ли вы меня за воровку?
— Извините. Наоборот, я считаю вас удивительно милой девушкой.
— Мне не нужны комплименты. Мой дедушка был для меня самым дорогим человеком, я не смогла бы его обмануть. Разве на моем месте вы бы так не поступили?
— Поступил бы я? Надеюсь, Джонни. Надеюсь, что да.
— Это все? Я хочу покормить Волли обедом.
— Не совсем. Расскажите мне про Везерспуна.
Глаза у нее затуманились, она снова занялась медвежонком.
— Что вас интересует?
— Вашего деда убил он, верно?
— Да.
— Расскажите.
— Когда я ушла от него, я устроилась на работу в Скин-клубе. Место мне нашла мать. К Волли я приезжала на выходные на машине матери. Все время я думала о дедушке. Частенько я пробиралась к нему и наблюдала за ним у пруда. Мне очень хотелось с ним заговорить, но я была уверена, что он не захочет и знаться со мной. В тот день, когда его убили, я тоже поехала туда. Этот негодяй разговаривал с ним в доме, когда я подошла со стороны пруда. Он что-то кричал о деньгах, потом раздался выстрел…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: