LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Джон Макдональд - Молчание золотых песков

Джон Макдональд - Молчание золотых песков

Тут можно читать онлайн Джон Макдональд - Молчание золотых песков - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 2001. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Джон Макдональд - Молчание золотых песков
  • Название:
    Молчание золотых песков
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    2001
  • ISBN:
    5-227-01 188-5
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Джон Макдональд - Молчание золотых песков краткое содержание

Молчание золотых песков - описание и краткое содержание, автор Джон Макдональд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ревность старого приятеля едва не стоила Треву жизни. Интуиция, однако, подсказала ему, что дело нечисто.

Молчание золотых песков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Молчание золотых песков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Макдональд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джон Макдональд

Молчание золотых песков

Глава 1 В один чудесный апрельский день о котором можно было только мечтать - фото 1

Глава 1

В один чудесный апрельский день, о котором можно было только мечтать, я вот уже час стоял по щиколотку в воде в тесном трюме яхты Мейера «Джон Мейнард Кейнс» и в третий раз разбирал насос.

Гаечный ключ неожиданно выскользнул из моей руки, и я снова содрал на пальце кожу. Сам же Мейер, заслоняя собой темно-синее небо, возвышался над люком и внимательно наблюдал за моими действиями.

— Что ж, Тревис, в изобретательности тебе не откажешь, — заметил он. — Делаешь все умело и быстро. Как высокопрофессиональный механик. Да и этот маленький насос для откачки воды тебе уже знаком. Вот только никак не пойму, чего ты с ним так долго возишься?

— Тогда, может, спустишься и сам им займешься?

— Не хочу лишать тебя удовольствия, — отпрянув от люка, ответил Мейер. — Кто вызвался починить насос? Так что действуй!

Наконец насос я разобрал. Повернув лопасть, я решил, что крыльчатка вертится слишком свободно, и, потуже затянув винт, закрепил ее на валу. Заново собрав этого маленького монстра, я привинтил его к полу. Затем, выбравшись из затопленного трюма, сел возле люка и попросил Мейера нажать на кнопку. Насос ритмично заработал, и грязная вода полилась за борт.

Мейер мне зааплодировал, а я попросил его приберечь аплодисменты до тех пор, пока вся эта вонючка не выльется из его яхты. Через десять минут воды в трюме не осталось, и насос, фыркнув, отключился. Наступила тишина.

— Вот теперь можешь радоваться, — сказал я Мейеру.

— Ура, — спокойным голосом произнес он. — Огромное тебе спасибо, и еще раз ура.

Я сердито посмотрел на своего грузного друга. В его маленьких ярко-синих глазах застыло удивление. На Мейере была голубая вязаная рубашка, из ворота которой у горла густым пучком выпирали черные кудрявые волосы.

— Еще один небольшой дождь, и твоя яхта камнем пойдет на дно, — предупредил я его.

После того как прекратился дождь, Мейер вывел по мелководью своего «Джона Мейнарда Кейнса» и в темноте причалил к моей яхте «Лопнувший флеш». Он сообщил, что у него небольшие проблемы. В три часа ночи мы установили на палубе его яхты мой запасной насос и опустили заборный шланг в трюм. Яхта, служившая ему временным пристанищем, глубоко сидела в воде. Перед самым рассветом, когда вся трюмная вода была откачана, «Кейнс» поднялся до уровня ватерлинии. Теперь некоторое время Мейеру предстояло прожить в сырости.

— Да, с морем шутки плохи, — заметил он.

Я сошел на пристань и, присев на корточки у водопроводного крана, стал мыть руки. Прикрыв рукой глаза от яркого солнечного света, Мейер посмотрел на мою яхту.

— Тревис, к тебе гость, — сообщил он. — Тот самый, как его?

Я поднялся и увидел шедшего к моему «Флешу» мужчину.

— Да, точно. Это Гарри Бролл, — ответил я. — Он что, снова собрался испытывать мое терпение?

— Последний раз вы виделись с ним… два года назад?

— Не меньше.

— Думаю, на этот раз ему хватит ума, чтобы не повторять пройденного.

— Да, на то же самое он не решится. Прошлый раз ему все же удалось зацепить меня левой, но из драки Бролл вышел с поломанной рукой. Такое не забывается.

— Хочешь с ним встретиться?

— Нет, спасибо.

Футах в пятидесяти от нас Гарри повернулся и, увидев меня, предупредительно вытянул перед собой руки.

Бролл всегда был крупным мужчиной, а в последнее время стал еще больше. У него появился огромный живот и округлилось лицо. На нем был бежевый костюм, желтая сорочка и стянутый золотым кольцом пестрый шейный платок.

Держа ладони раскрытыми, он с виноватой улыбкой приблизился к нам.

— Привет, Макги. — Он протянул мне для пожатия руку.

Я молча смотрел на нее, пока он ее не убрал.

— Боже, ты на меня все еще злишься? — Он хмыкнул.

— Нет, Гарри. Только с какой стати мы должны пожимать друг другу руки?

— Послушай. Нам надо поговорить. Ты, случайно, не занят?

— О чем?

— О Мэри. Понимаю, ты не обязан идти мне навстречу, но вопрос касается… ее благополучия.

— А что с ней?

— Не знаю. Я о ней ничего не знаю.

Я внимательно посмотрел на него. Гарри Бролл выглядел очень встревоженным. Я заметил, что черные волосы на его голове заметно поредели.

— Кроме как к тебе, мне не к кому обратиться. Прошу тебя, давай поговорим. Ну пожалуйста.

— Пройдем на яхту.

— О, спасибо. Огромное тебе спасибо.

Мы поднялись на борт моей яхты и прошли в каюту. На мне ничего, кроме старых легких шорт, не было. Кондиционер приятно холодил потные плечи и грудь.

Гарри осмотрелся, кивнул и, сияя, произнес:

— У тебя на яхте просто здорово. Нравится здесь жить?

— Выпить хочешь?

— Бурбон у тебя есть?

— Найдется.

— Тогда со льдом.

Я достал бутылку и стакан и, глядя на свои грязные руки, сказал Гарри:

— Обслужи себя, а я пока помоюсь. Лед в морозильнике.

— Спасибо. А ты, Макги, как всегда, в отличной форме. Как жаль, у меня нет времени заняться собой. Надеюсь, оно скоро появится.

Я молча пожал плечами и оставил Гарри одного. Сняв шорты, бросил их в корзину с грязной одеждой и встал под душ. Меня не покидала мысль о Мэри. Когда мы с ней познакомились, она была мисс Мэри Диллон. Затем неожиданно, и даже очень, она вдруг стала миссис Гарри Бролл.

Надев часы, я увидел, что на них почти четыре. На шесть мы с Мейером были приглашены на коктейль на яхту «Джилли». Я натянул чистые брюки, белую спортивную рубашку и старые мексиканские сандалии. На пути в каюту, я зашел на камбуз и сделал себе плимут со льдом.

Бролл сидел на желтой кушетке и курил небольшую сигару, вставленную в белый пластиковый мундштук.

— Это прекрасно, когда можешь распоряжаться собственным временем, — заметил он.

Я сел в кресло напротив него, глотнул плимута и поставил стакан на кофейный столик.

— У тебя, Гарри, похоже, проблемы?

— Я очень сожалею, что прошлый раз повел себя с тобой как дурак.

— Да забудь.

— Нет, не могу. Позволь в этой связи тебе кое-что сказать. Говорят, что первый год в браке самый трудный. Верно?

— Считается, что да.

— Я знаю, что ты и Мэри были друзьями. Об этом мне нетрудно было догадаться. Вы с Мейером пришли к нам на свадьбу. Ну и всякое такое. Меня всегда интересовало, насколько близкими были ваши отношения, но я никогда не пытался это выяснить. Ты понимаешь, что я хочу сказать?

— Да, конечно.

— Как бы то ни было, но та драка между нами произошла по чистому недоразумению. Это был единственный раз, когда мы повздорили. На свадьбе нельзя так много пить, а то сразу начинаешь нести всякую чушь. Тогда я о тебе и Мэри наговорил много гадостей. Ты ведь знаешь, какая она выдержанная. Она молча слушала, слушала, а потом врезала мне промеж глаз. Что ж, я это заслужил. Она выложила все, что было между вами. Сказала, что вы с ней плавали на этой яхте вдоль Флорида-Кис до западного побережья залива Тампа. Что вы провели с ней на яхте месяц, и она готовила для тебя, стирала твое белье и спала в твоей постели. А еще сказала, что ты гораздо лучше меня. В тот воскресный день я выскочил из дому как ошпаренный, сел в машину и примчался к тебе. И не спиртное было тому виной — выпил тогда я мало, мною двигала ревность. Я всегда отлично дрался, но чтобы так, как с тобой, никогда.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Макдональд читать все книги автора по порядку

Джон Макдональд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Молчание золотых песков отзывы


Отзывы читателей о книге Молчание золотых песков, автор: Джон Макдональд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img