HallowKey - Это элементарно, мисс Грейнджер!
- Название:Это элементарно, мисс Грейнджер!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
HallowKey - Это элементарно, мисс Грейнджер! краткое содержание
Категория: гет, Рейтинг: General, Размер: Макси, Саммари: В картотеке знаменитого сыщика, и по сей день живущего в доме на Бейкер-стрит, есть фотография кареглазой девушки, подписанная «Дорогому мистеру Холмсу от благодарной Г.Г.». Когда его спрашивают, что за история с ней связана, он вынимает изо рта свою знаменитую трубку и с неподражаемой хрипотцой в голосе произносит: «О, это было незабываемо…»
Это элементарно, мисс Грейнджер! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Значит, все-таки, миссис Малфой? — прищурился сыщик.
— Не будем забегать вперед, — ухмыльнулся волшебник. — К тому моменту, когда все нежелательные свидетели наконец-то убрались из Хижины, мое пострадавшее я уже поздно было поить кроветворным. Я лишь остановил кровотечение и задействовал портал в одно из своих убежищ. Потом я вернулся в замок за хроноворотом, приготовил воспоминания и отправился вслед за Поттером в Запретный Лес. В своей анимагической форме я видел все, что произошло на поляне и, честно говоря, подумал, что проснутся через сто лет с легкой амнезией не такая уж плохая идея. Когда процессия отправилась в Хогвартс, я действительно не удержался и подобрал Воскрешающий камень. Какого же было мое удивление, когда я понял, что Поттера по ту сторону не наблюдается. Ему опять повезло, и я тогда я решил, что самое время и мне получить толику везучести. Есть одно зелье, которое «совершенно случайно» оказалось у меня под рукой… — Говоря это, волшебник многозначительно улыбнулся и отсалютовал нам бокалом. — Предлагаю тост за удачу, господа, не последнюю вещь в нашем мире!
Мы с Холмсом синхронно выпили, не отрывая глаз от окончательно расслабившегося собеседника, и втайне надеясь не получить под конец обливиэйт.
— Феликс Фелицис начал действовать сразу же, — продолжил он свой рассказ. — Мне неожиданно бросилось в глаза странное поведение Нарциссы Малфой, рискнувшей соврать Темному Лорду. Я знал эту женщину много лет, чтобы понимать: она не станет рисковать из одного лишь сострадания, тут должно быть нечто-то иное, и в тот момент я окончательно понял, что именно должен сделать. Я активировал хроноворот и очутился в лесу на том же месте, только несколькими часами раньше. В замок я больше не возвращался, опасаясь столкнуться с самим собой, и присоединился к отряду Темного Лорда. Когда он удалился в Визжащую Хижину, состоялся наш приватный разговор с Нарциссой. Во время заключения ее брачного контракта было оговорено, что после рождения ребёнка мужского пола, жена больше не имеет права иметь детей. Таким образом Малфои веками сохраняли свое состояние и вес в обществе. Она же отвечала за жизнь и безопасность сына, и в случае его смерти лишалась всего, в то время как в случае смерти мужа становилась полноправным регентом до достижения Драко двадцати одного года. Я показал ей хроноворот и пообещал, что дам подсказку, как в будущем избежать Азкабана в обмен на небольшую помощь с ее стороны. Наилучшим выходом из положения был бы непреложный обет, но у Нарциссы в тот момент не было волшебной палочки, да и возможные свидетели нам были не к чему. Только безвыходным положением и действием Фелициса я могу объяснить себе этот гриффиндорский, абсолютно не свойственный мне поступок: импровизируя на месте, я придумал несуществующее зелье «Непреложного обета», которое Нарцисса, не колеблясь, выпила — все-таки у нее были основания мне доверять. После этого она получила от меня инструкции вместе с порталом в известное мне место и правильный ответ на вопрос Темного Лорда. Вскоре за мной пришел Люциус, но перед тем, как сыграть последнюю сцену в этой трагедии, я перевоплотился, взлетел на второй этаж Хижины и аккуратно послал Петрификус в спину своему двойнику. Дальнейшее вам понятно? — спросил волшебник.
Восхищенное молчание было ему ответом.
— Тогда мне осталось только извиниться перед вами, доктор Ватсон. Так получилось, что я отчасти виноват в вашем приключении на болотах.
— Как это?
— Бродя по пустоши, я набрел на заброшенную усадьбу и решил исследовать дом. Вы оказались рядом в это же время...
— Так это ваш огонек я заметил с холма!
— Скорее всего. Я тоже заметил вас и, недолго думая, применил магглоотталкивающие чары. Видимо, лошадь почувствовала магические волны, испугалась и понесла.
— Так значит, нога сэра Генри все-таки была сломана? — решил я выяснить все до конца.
— Была, — легко согласился Снейп, — но перелом явно был легкий, без смещения. Мне нечем похвастаться, правда. Все было именно так, как я рассказывал ранее, с небольшой поправкой на колдовство, поэтому еще раз прошу прощения.
— Не вы толкали меня в трясину, — возразил я, — и ваши последующие действия полностью искупают любую возможную вину. Хотя жаль, что вы так спешили от нас избавиться, сэр. Мы были очень разочарованы вашим отказом.
— Что поделать? Я был выбит из колеи, услышав ваше имя, а ведь даже не знал, что между вами и волшебным миром существует какая-то связь. Я и сейчас был не настроен на разговор, учитывая внешнее сходство мистера Холмса с фамильными портерами Краучей и Блэков. Так что можете считать мой уход постыдным бегством, — ухмыльнулся Снейп.
— А если бы знали про связь, то что тогда? — спросил я, откладывая в памяти прозвучавшую информацию. — Обливиэйт?
— Ни в коем случае, — твердо возразил тот. — Маггловский мир дал мне намного больше, чем волшебный: новое имя, свободу, некоторое признание и покой, наконец. В ответ я дал себе слово не поднимать руку с волшебной палочкой на того, кто не может ответить мне тем же. Будь вы волшебником, я бы скорее всего принял иное решение, но поступать так с вами, мистер Ватсон, я бы не стал.
— Значит, в волшебный мир вы больше не вернетесь?
— Так я сейчас живу в волшебном мире, господа. — Весело развел руками Снейп, преображаясь в свой образ знаменитого парфюмера. — В нем есть все, о чем я мечтал. А что до возвращения в Магическую Британию, то к чему мне это? Чтобы постоянно натыкаться на ненависть или внезапное восхищение? Я выплатил все долги на сто лет вперед, мне хорошо там, где я есть, и я хотел бы, чтобы все оставалось в таком виде как можно дольше.
— Вот и ответ на ваш вопрос, дорогой Ватсон. Ожидаемый ответ.
— А как же мистер Поттер? — с надеждой спросил я. — Он видел фотографию, снятую сэром Генри, и теперь точно не оставит ваши поиски.
— Кто бы сомневался, — парфюмер вздохнул. — Но вы постараетесь убедить его в том, что меня не стоит искать, господа? Какой в этом смысл? Поттер и покой — два взаимоисключающих понятия, а на мой век приключений хватило. Хотя, раз уж представился случай удовлетворить его любопытство...
Дав нам знак подождать, он прошел в соседнюю спальню, откуда вернулся с небольшим саквояжем. От прикосновения волшебной палочки саквояж начал увеличиваться на глазах, пока не превратился в секретер со множеством отделений. Открыв одно из них, Снейп достал пустой парфюмерный флакон. Мы с Холмсом затаив дыхание наблюдали, как серебристые нити тянуться от его виска к волшебной палочке и заполняют пустое пространство внутри.
— У нас с мистером Поттером лучше получается общаться именно таким образом, — пояснил он, закупоривая флакон обычной пробкой. — Надеюсь, вы найдете возможность просмотреть это вместе с ним, мистер Холмс, на случай, если у вас еще остались вопросы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: