Ромэн Сарду - Никому не уйти

Тут можно читать онлайн Ромэн Сарду - Никому не уйти - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”», год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Никому не уйти
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»; ООО «Книжный клуб “Клуб семейного досуга”»
  • Год:
    2008
  • Город:
    Харьков; Белгород
  • ISBN:
    978-5-9910-0230-1
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Ромэн Сарду - Никому не уйти краткое содержание

Никому не уйти - описание и краткое содержание, автор Ромэн Сарду, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Он преступник нового типа — умный, хитрый, неуловимый. Уже несколько лет агенты ФБР охотятся за ним, но все их усилия безуспешны. У него нет своего почерка, он не «подписывается» под совершаемыми преступлениями, потому что его преступления абсолютно не похожи друг на друга.

Кто же поставит точку в кровавой истории, которую в буквальном смысле слова пишет убийца, ибо он… автор детективных романов?

Никому не уйти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Никому не уйти - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ромэн Сарду
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Могу я увидеть его? — осведомился Шеридан, проигнорировав вопрос ректора. — Он сейчас не на занятиях?

Эмерсон посмотрел на большие настенные часы, висевшие справа от входной двери.

— Нет, не на занятиях. А он хотя бы знает о вашем визите?

Ректор, похоже, не на шутку встревожился: ему уже мерещились всевозможные напасти. Он словно почувствовал, что в университете «Деррисдир» назревают неприятные события, которые вызовут ужасный скандал.

— Да, знает, — холодно подтвердил Шеридан. — Во всяком случае, сегодня утром я послал ему сообщение по телефону. Никаких возражений от него до сих пор не поступило.

— Понятно.

Они оба на некоторое время замолчали, пристально глядя друг на друга. Во взгляде ректора читалось: «Я так просто не сдамся». Суровый взгляд Шеридана словно бы отвечал ему: «Мне тут некогда с тобой возиться».

Наконец ректор не выдержал:

— Пойдемте, полковник.

Эмерсон первым двинулся вверх по лестнице, на ходу вытаскивая сигарету из измятой пачки «Pall Mall». Не успев сделать несколько шагов, он выкурил едва ли не полсигареты.

Ректор привел полковника на этаж, где находились кабинеты преподавателей. По дороге им повстречалась Мэри Эмерсон. Девушку очень удивил встревоженный вид отца, но она ничего не сказала.

Франклин сидел за рабочим столом в кабинете, на двери которого красовалась новенькая табличка с его фамилией, и просматривал письменные работы студентов. Узнав, что сюда пришел офицер полиции, молодой преподаватель удивился ничуть не меньше ректора. Его удивление еще больше усилилось, когда Эмерсон сообщил, что полицейский пришел поговорить именно с ним, с Фрэнком Франклином.

Фрэнк, не получивший по телефону никакого предупреждения от Шеридана, невольно напрягся и бросил на полковника настороженный взгляд.

— Ну что ж, не буду вам мешать, — растерянно пробормотал ректор. — Фрэнк, скажите, у вас все в порядке?

— Хм… Да, все в порядке, мистер Эмерсон. Ну, насколько я знаю.

Когда ректор и полковник зашли к нему в кабинет, Франклин поднялся им навстречу и теперь стоял, не зная, как ему поступить. Он окинул взглядом Шеридана: высокий рост, крепкое телосложение, морщины и шрамы на лице, самоуверенный вид, просторное пальто, делавшее фигуру полковника еще более широкой. Плечи у Шеридана были такие же мощные, как у грузчика или гарпунера из Нантакета. Этот верзила, конечно, мог вызвать у окружающих либо ощущение того, что рядом с ним уже никто и ничто не угрожает, либо, наоборот, боязнь за свою безопасность.

Полицейский, со своей стороны, тоже быстренько присмотрелся к молодому преподавателю. Франклин был одет в светлые джинсы и бордовый свитер с закатанными рукавами и кожаными вставками на локтях. Очки и однодневная щетина ничуть его не старили. Волнистые светлые волосы придавали лицу Фрэнка почти ангельское выражение. Шеридан почувствовал, что перед ним стоит человек умный и, безусловно, готовый защитить самого себя, — если, конечно, возникнет такая необходимость. Вместе с тем Франклин показался ему очень любопытным и наблюдательным, что, в общем-то, было даже хорошо. Все предметы в кабинете были расставлены аккуратно и ровно — можно сказать, педантично. Это тоже понравилось полковнику.

Шеридан положил свой бумажный пакет на пол, а картонную папку — на стол и затем, не дожидаясь приглашения, присел на стул. Франклин последовал его примеру.

— Мой приход вас встревожил, Франклин…

Молодой человек секунду-другую помедлил — во-первых, потому что ему было непонятно, это вопрос или утверждение, а во-вторых, он попытался разгадать, нет ли в словах полковника какого-нибудь подвоха, — а затем отрицательно покачал головой, ничего при этом не сказав. Шеридан улыбнулся, отметив про себя, что такое поведение иначе как благоразумным не назовешь.

— Я не займу у вас много времени, — предупредил он.

Франклин кивнул в сторону студенческих работ, стопкой лежавших на столе.

— Я проверяю сочинения студентов. Честно говоря, это требует срочности, но я, конечно же, могу отложить работу, если полиции требуется моя помощь. Однако имейте в виду, через двадцать минут у меня начинается занятие. В общем… Я вас слушаю.

Шеридан с понимающим видом посмотрел на Фрэнка, а затем достал записную книжку и шариковую ручку.

— Я пришел, чтобы проконсультироваться у вас.

— У меня?..

Франклин сначала подумал, что полицейский явился сюда, в университет, по поводу таинственного «Писательского клуба». Однако оказалось, что это не так.

— Обратите внимание, — продолжал Шеридан, — что я пришел к вам не в полицейской форме. Я сделал это умышленно, чтобы вы не заблуждались по поводу моего визита сюда и поставленной мною цели. Я прошу о консультации в связи с расследованием, которое мне приходится проводить самому, в одиночку. В свое свободное время.

Единственное, что имело сейчас значение для Франклина, — это непреложный факт присутствия в его кабинете самого высокопоставленного и самого влиятельного полицейского штата. Этот человек сидел перед ним, и какая разница, в полицейской он форме или в банном халате.

— Я довольно интенсивно занимался этим, я бы сказал, довольно запутанным делом и даже достиг определенных успехов. Однако для продолжения расследования мне необходимо прояснить кое-какие моменты… и я решил обратиться за помощью к специалисту.

Шеридан говорил правду: за последние два месяца не было ни одного дня, когда бы он не размышлял над загадкой двадцати четырех трупов, обнаруженных у строящегося ответвления автострады. Для него, как и для Амоса Гарсиа, эти размышления трансформировались в бесконечное расследование с многочисленными версиями и предположениями. Полковник тщательно изучил всю собранную информацию о жертвах, уликах, вещественных доказательствах, проштудировал анализ сопоставления личных данных погибших. Он попытался выделить несколько наиболее правдоподобных версий, однако его мучило множество других догадок, а еще больше — сомнений. Бывали дни, когда Шеридану, к его великой радости, казалось, что он наконец-то напал на верный след, но уже на следующее утро приходилось признавать ошибку — и тогда у него невольно опускались руки. Будучи опытным полицейским с большим стажем и имея на своем счету далеко не одно расследование, полковник оказался в плену идей, рождавшихся и умиравших едва ли не в один и тот же вечер.

— Речь идет, видимо, об уголовном деле? — вежливо осведомился Франклин.

— Да.

Шеридан обронил это слово, как показалось Фрэнку, вызывающим тоном. Франклин снова насторожился: раз дело касается уголовщины, ожидать можно чего угодно.

— У меня в настоящий момент имеется несколько предположений, которые, я надеюсь, смогли бы пролить свет на это запутанное дело, — сказал Шеридан. — Среди них есть одно, которое, несомненно, покажется вам весьма странным, однако мне очень хотелось бы его потихоньку проверить. Как раз для этого мне и необходим такой человек, как вы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ромэн Сарду читать все книги автора по порядку

Ромэн Сарду - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Никому не уйти отзывы


Отзывы читателей о книге Никому не уйти, автор: Ромэн Сарду. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x