Генри Бейли - Тайна Гарстонов

Тут можно читать онлайн Генри Бейли - Тайна Гарстонов - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Тайна Гарстонов
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Генри Бейли - Тайна Гарстонов краткое содержание

Тайна Гарстонов - описание и краткое содержание, автор Генри Бейли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Тони Висберри — молодой человек с большими амбициями. Мая Дин — сиделка, сама лишь недавно оправившаяся после тяжелой болезни. Оба они становятся участниками зловещих и таинственных событий в Брэдстокском аббатстве.  А тут еще в действия полиции вмешивается Джошуа Кланк — адвокат с елейными манерами и сомнительной репутацией…

Текст перевода взят из газеты «Возрождение», Париж, 24.12.1934–30.12.1935. Текст переделан на современную орфографию, исправлены замеченные опечатки.

Тайна Гарстонов - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна Гарстонов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Генри Бейли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кто то взялся за ее дверь.

— Мисс Дин тут? — спросил смеющийся голос Глэдис.

Мая отворила дверь.

— Хэлло, хэлло, беби, как дела? — сказала Глэдис, обнимая ее.

— Прескверно.

— А что? Ей стало хуже?

— О, она в ужасном состоянии. Ей нужен доктор.

— Хотите вы сказать, что она собирается умереть?

— Не знаю, как будто нет. Но я ничего не могу с ней поделать. Я не могу нести ответственность.

— Потише, друг мой. Не становитесь на дыбы. По-моему, вы с ней отлично уживаетесь. В чем с ней дело?

— Да откуда, же мне знать!? — воскликнула Мая. — Я ничего про нее не знаю. Она ничего мне не говорит.

— Слышала она про шкатулку?

— Какую шкатулку?

— Так она ничего вам про это не говорила?

— Ничего. Что вы имеете в виду?

— У старой Морроу утащили драгоценности. Вы разве не слышали? Это было в газетах.

— Не знаю, знала ли она это или нет! Я не знала.

— Странно. Я думала, что Морроу ей все говорит.

— Не имею об этом никакого представления. А где лорд Кройленд, Глэдис? Я должна его видеть.

— Что вам от него надо? — сказала Глэдис, нахмурясь.

— Я хочу сказать ему, что нужно позвать доктора. Я не беру на себя ответственность за нее. Где он?

— Тише, милая. Ему это не понравится. Он не хочет докторов.

— Не хочет, вот как! — воскликнула Мая. — Почему же нет?

— Старуха просто слаба и стара. Для этого вас и пригласили. Бели вы хотите докторов, это означает конец вашей службы, беби.

— Тогда пусть они приезжают хоть сейчас! — решительно сказала Мая.

— Не думайте. Он не хочет семейного скандала. Старуха с такими странностями — не знаешь, что она может сказать. Наверное, будет говорить доктору, что кто-нибудь ее убивает. Например — вы.

— И вы думаете, что это помешает мне требовать доктора? Именно поэтому его и надо! Сейчас же иду к лорду Кройленду. — Она выбежала в коридор.

— Отлично, отлично, — смеялась ей вслед Глэдис. — Не врывайтесь в его спальню, беби… Это внушило бы лакею ложные представления. Лучше пройдите в кабинет.

Они вместе вошли в кабинет. Кройленд стоял у окна, сгорбившись, и смотрел на море. Он повернулся, и Мае показалось, что на его тяжелых, неподвижных чертах выражаются гнев и досада.

— Мисс Дин хочет говорить с вами, — сказала Глэдис и села за свой стол секретарши.

Кройленд откашлялся:

— Садитесь. Ну?

— Надеюсь, что вы видели вашу мать, лорд Кройленд. — У Маи захватило дыхание. — Ей не совсем хорошо.

— Мне показалось, что ей хуже, — сказал лорд Кройленд. Голос его не выражал никакого чувства. — Знаете вы, почему?

— Нет, совершенно не знаю.

— Кто-нибудь был у нее?

— Никто к ней никогда не приходил.

Кройленд издал какие-то нечленораздельные звуки.

— А были у нее какие-нибудь сношения с кем-нибудь?

— У нее были письма. Но не думаете же вы, что я знаю их содержание?!

— Нет, не думаю, — сказал он, хмурясь. — Ничего нового тут не случилось?

Мая чувствовала, что ее охватывает бешенство.

— Да. Был один такой случай. Она встретила одного человека, который не принадлежит к этому дому. Кажется, раньше этого никогда не случалось.

— Кто же это был? — рявкнул Кройленд.

— Он сказал, что его зовут Висберри.

Кройленд повернулся на каблуках и поглядел на Глэдис.

— Знаете вы что-нибудь об этом? А?

— Ни капельки, — весело сказала Глэдис. — Он перестал писать. Наверное, думал застать вас тут врасплох.

Кройленд снова обратился к Мае:

— Спрашивал он мою мать?

— Нет, он спрашивал вас. Но она его видела.

— Как это случилось?

— Он приехал на лодке, она увидала это и прибежала из дома его встречать. Она как будто ждала другого, лорд Кройленд. Она была ужасно разочарована, когда его увидела.

Кройленд снова начал издавать горлом какие-то звуки. Глаза его не отрывались от лица Маи.

— Она сбежала вниз по лужайке? Э? Встретила лодку? М-м! И не узнала этого типа?

— Как будто нет; лучше опросите ее.

— А он что-нибудь сказал?

— Он спросил меня, кто она.

— Вы его знали?

— Никогда его раньше не видела.

— Что он вам сказал?

— Он спросил тут ли вы, я сказала нет, и он ушел.

— Благодарю вас. Все как следует. Жалею, что вас побеспокоили, мисс Дин.

— Вам не за что меня благодарить, — воскликнула Мая. — Вы не понимаете, я пришла не для того, чтобы говорить о ваших посетителях! Я пришла сказать, то вашей матери нужен врач. Нужен! Я не могу больше нести за нее ответственность.

— Это еще что? Хотите сказать, что желаете уйти?

— Я останусь, если миссис Гарстон этого пожелает.

— Я этого желаю, — буркнул Кройленд. — Вы отлично делаете свое дело, мисс Дин.

— Я не могу остаться, если она не будет находиться под присмотром доктора.

— Отлично. Мисс Хэрст, позвоните Ивису. Скажите ему, чтобы он пришел завтра утром поглядеть на мою мать. Очень вам благодарен, мисс Дин, — и он отворил ей дверь.

Мая вышла совершенно ошеломленная. Она одержала полную победу. Она добилась того, чего хотела. Этот человек сразу уступил ей. Он старался сделать все возможное. Он наверное страшно боится чего-то! Во всем этом скрывается какая-то ужасная тайна.

ГЛАВА 11

Посетители в Брэдстоке

Утром Мая была вызвана в кабинет Кройленда, чтобы встретиться с доктором Ивисом. Она никогда не приняла бы его за доктора. Он был больше похож на старого фермера. Он и Кройленд, казалось, отлично знали друг друга.

— А, мисс Дин, — сказал Кройленд. — Скажите доктору все, что хотели.

Мая стала рассказывать, а доктор Ивис надувал свои красные щеки и приговаривал:

— Да, понимаю. Да, сестра, понимаю. Очевидно, ее так взволновало, что она увидела этого молодого человека в лодке, — заключил он.

Кройленд кивком головы выразил согласие. Очевидно, оба они разделяли какие-то сведения, которые многое им объясняли.

— Ну, если вы хотите, я ее посмотрю, — сказал доктор Ивис. По тону было видно, что он это считает ненужной формальностью. — Я пройду наверх, сестра.

Миссис Гарстон удивила Маю, встретив доктора с покорностью. Она была очень вялой, говорила как можно меньше, но все-таки отвечала на вопросы. Хотя манеры доктора показались опытному глазу Маи странными и неуклюжими, он не упустил ни одного из обычных приемов обследования больных. Наконец, выпрямившись, он сказал:

— Ну, отлично. Живите спокойно, сударыня и вы еще переживете нас всех. Добрый день.

Когда Мая вывела его из комнаты, она сказала:

— Легко говорить ей, чтобы она была спокойна! Она никак этого не может. В этом все дело!

— Что вы! Она старая женщина, дорогая моя, — сказал доктор. — Я пришлю вам успокоительное средство, — и он прошел в кабинет. — Все как я думал, Кройленд. Она будет чувствовать себя хорошо, если только будет спокойна, — он похлопал Маю по плечу. — У вас тут хорошая сиделка. Она сделает все, что надо. Ну, пора собираться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Генри Бейли читать все книги автора по порядку

Генри Бейли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна Гарстонов отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна Гарстонов, автор: Генри Бейли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x