Фергюс Хьюм - Коронованный череп
- Название:Коронованный череп
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-77091-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фергюс Хьюм - Коронованный череп краткое содержание
Тихую корнуолльскую глубинку всколыхнуло жестокое преступление. посреди бела дня застрелен пожилой миллионер. Полиция признала свое бессилие, однако местные жители быстро нашли козла отпущения: тихий джентльмен, бывший деловой партнер убитого, получивший согласно завещанию все его состояние. Слухи и сплетни распространяются словно пожар — того и гляди, к дому старика явится толпа, готовая вершить самосуд. Очистить имя джентльмена берется молодой адвокат, жених его прекрасной дочери. Но в поисках правды сыщику-любителю предстоит столкнуться с вещами, будто сошедшими со страниц романа ужасов. Как старая гадалка умудрилась заранее предсказать убийство? Кто живет на вересковых пустошах, в хижине под сенью древних руин? И какую роль в этой драме сыграл загадочный алый череп в серебряной короне, явившийся жертве перед самой смертью
Коронованный череп - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Ну что ж, — подытожил сэр Ганнибал, — ты признался, что хотел убить Джона. По-моему, ты это и сделал.
— Нет. После того как мисс Уорри рассказала мне, что вы пообещали его прикончить, я договорился с ней о пророчестве и подкинул череп в шатер. Затем я взял свой мопед и погнал в карьер, где встретился с Анаком, на которого имел большое влияние.
— В каком смысле?
— Анак, работая у Боуринга бригадиром на карьере, присвоил себе некоторые деньги — часть заработной платы рабочих, — спокойно объяснил Полуин. — Он не знал, что он мой сын. Я не решался сказать ему это из-за старой ведьмы. Под личиной Полуина я оставался для нее незаметным, она бы так никогда и не узнала, кто я такой, не заблудись я в чертовом тумане этим утром.
— Ну, хорошо! — нетерпеливо воскликнул Форд. — Давай про Анака.
— Я велел ему сбросить камень на дорогу, как только проедет коляска мисс Стреттон и мистера Пенрифа, чтобы машина Джона врезалась прямо в него. Поговорив с Анаком, я спустился с холма на вторую дорогу и встретил там Ганнибала. Как я и сказал, я спрятал свой мопед и поехал на ганнибаловом в особняк Пенрифа. Между тем Анак дождался, когда в поле зрения появится машина Боуринга, и тогда, подсунув стальной лом под гранитную глыбу, сбросил ее на дорогу.
— А! Значит, я встретилась с ним, когда он возвращался в карьер, — уточнила Энн.
— Точно так. Дело было сделано, Анаку ни к чему было торчать на месте. Вы, мисс Стреттон, услышали грохот и повернули назад.
— Чудовище! — воскликнул адвокат. — Что же ты врешь, будто не убивал его?
— Я признался во всем, что сделал, — нетерпеливо объявил Иосия. — Но вы должны помнить, что он был убит выстрелом из револьвера.
— И кто же стрелял?
Тут бывший компаньон господина Боуринга и сэра Ганнибала выпрямился и усмехнулся.
— То, что я скажу, сильно вас удивит, — ответил он. — Мне об этом рассказал Анак, который, прежде чем уйти с места преступления, чуть задержался, чтобы посмотреть на дело рук своих.
— Пусть так. Но кто же все-таки стрелял? Кто убил господина Боуринга? — посыпались на него вопросы со всех сторон.
— Его собственный сын, — спокойно объявил господин Боуринг. — Морган!
Глава XXVI Потоп
— Это невозможно! — воскликнул Форд, в то время как сэр Ганнибал уставился на бывшего слугу, словно перед ним был настоящий черт с рогами на голове.
— Это правда, — заверил его Полуин. — Почему вы мне не верите? Анак сказал мне, что Морган в этот день гулял по холмам, и к тому же у него был револьвер.
— И где же сумасшедший мог получить такое опасное оружие? — хмыкнул баронет.
— Я дал, — спокойно ответил Иосия. — Боуринг, которого достали капризы сына, угрожал запереть его. Морган, которого идея сидеть под замком повергала в ужас, рассказал об этом мне. Я напугал его еще больше, рассказав, какими жуткими методами лечатся душевные болезни.
— Наплел сказок, — пробормотал Форд, нахмурившись. — В нормальных клиниках с сумасшедшими обращаются очень бережно. Ты просто зверь!
— Я же должен был привести Моргана в надлежащее настроение, чтобы он сам захотел убить отца. К тому времени у него уже больше месяца был револьвер, но он так и не использовал его по назначению. Однако он все время боялся, что его неожиданно схватят и запрут в клинике. В тот день они долго болтали с Анаком, после чего тот сказал, что Морган может прийти и посмотреть, как он — Анак — прикончит его папочку.
— Сердца у вас нет! — воскликнула Дерика.
— А вам-то какое дело? — огрызнулся Полуин. — Не перебивайте. Дайте мне закончить эту историю, вы мне все надоели. В общем, Морган увидел, как разбилась машина, а Анак уже собирался возвращаться на карьер. И тут бедный псих увидел: его отец не умер, он встает. Вот тогда-то Морган сбежал с холма и пристрелил его. Затем он побежал прочь и натолкнулся на Анака. Гигант отобрал у него револьвер и велел молчать, пригрозив безумцу, что если тот проболтается, его же и повесят. Вот, собственно, и все!
— Этого более чем достаточно, — объявил побледневший от такой истории сэр Ганнибал. — А миссис Крент об этом знает?
— Нет. И даже молодая миссис Боуринг ни о чем не подозревает. Но мне кажется, что матушка-ведьма, как называет ее Морган, то есть моя драгоценная первая жена, знает все. Она молчала обо всем ради Моргана. Вот только теперь, когда она узнала, что я ее муж, она непременно пойдет в полицию и расскажет всю правду. Мне нужно бежать из страны. Но в одном вы можете быть уверены: живым я не дамся.
Иосия замолчал. Больше сказать ему было нечего. Форд повернулся к сэру Ганнибалу.
— Мне кажется, сэр, что миссис Карни поможет нам доказать вашу невиновность. И все же было бы неплохо, если бы этот мерзавец написал признание и поставил под ним подпись.
Однако прежде чем сэр Тревик смог ответить, раздался крик, а за ним еще один, по-настоящему дикий вопль. Рванувшись, Полуин выскользнул из захвата молодого адвоката и скрылся во тьме. Все сразу повернулись в сторону безопасного спуска и увидели Моргана, который приближался к ним, размахивая топором. Его одежда была разорвана в драке с Анаком, а глаза горели безумным огнем.
Дерика и Энн разом закричали, увидев несущегося к ним безумца.
А потом откуда-то из-за спины сумасшедшего донесся громовой голос Анака:
— Держите его! Держите! Он вконец спятил. Ранил мне руку топором! Поймайте его, господин Форд!
На губах у Моргана была пена. Он визжал, словно дикий кот. Уклонившись от Форда, который попытался схватить его, он со всего маха рубанул топором по одной из свечей.
— Где Полуин!.. Я хочу убить Полуина! Дайте мне разрубить его… Дайте мне… А-а-а!.. А-а-а!.. — дико закричал он, снова оказавшись в могучем захвате Анака. Потом они качнулись в сторону мисс Стреттон, и та выронила свою свечку. Теперь всю сцену освещала только одна, последняя свеча.
— Дерика! Дерика! Сюда! — позвал Форд. Схватив девушку за руку, он толкнул ее к выходу мимо дерущихся. — Сэр Тревик!
— Я с Энн! — откликнулся сэр Ганнибал, стоя рядом с единственной все еще горевшей свечой в руке. — Боже, смилуйся над нами!
И в самом деле, только длань Всевышнего могла помочь им здесь, в недрах земли, под дном морским и почти в полной темноте, где насмерть схватились сумасшедший и преступник-гигант. В таком положении даже самому разумному из людей недолго было бы тронуться умом.
Однако, несмотря на все это, Дерика не потеряла голову. Схватив за руку своего возлюбленного, она устремилась наверх, к выходу через туннель, по которому они с мисс Стреттон спустились в эти катакомбы. Сэр Ганнибал, подхватив на руки близкую к обмороку Энн, попытался протиснуться между Анаком и Морганом, но те метались из стороны в сторону, не давая ему пройти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: