Фредерик Дард - Подонки
- Название:Подонки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Северный Дом
- Год:1992
- Город:Сургут
- ISBN:5-8260-0001-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фредерик Дард - Подонки краткое содержание
Роман «Подонки» представляет собой ту сторону творчества известного писателя Франции, где он словно отдыхает от неподражаемого юмора не знающего поражений комиссара полиции.
Подонки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не успела за ним закрыться дверь, как Ал очутился внутри. Он схватил бутылку виски, пару сэндвичей и выскочил в темноту. Он был горд собой и радовался добыче. Не теряя времени он впился зубами в сэндвич.
Крадучись он вернулся туда, где оставил Франка. И вздрогнул, увидев какую-то фигуру, стоящую рядом с его напарником.
Приподнявшись на локте, Франк протягивал к ней руку, испуганно бормоча: «Это ты, Ал?».
Ал разглядел женщину в вечернем платье, судя по всему, она вышла подышать свежим воздухом.
Слабые стоны Франка привлекли ее внимание. Это была молодая блондинка с хорошей фигурой, довольно красивая, насколько это позволял увидеть лунный свет.
Не решаясь повысить голос, Франк вновь и вновь повторял:
— Ал, Ал, это ты? Здесь есть кто-нибудь?
Ал осторожно приставил дуло пистолета к спине молодой женщины.
— Ты не ошибся, мы не одни, — прошептал он.
Она вскрикнула и обернулась. Ее взгляд скользнул по жесткому лицу Ала и остановился на пистолете в его руке.
— Лучше молчите, — посоветовал Ал, — у меня осталось три пули, и они могут причинить вред вашему здоровью!
Женщина промолчала. Она казалась больше удивленной, чем испуганной.
— Кто это? — спросил Франк.
— Медсестра.
Молодая женщина с трудом перевела дыхание.
— Вы — те двое заключенных, бежавших из тюрьмы, о которых недавно говорили по радио?
— Думаю, те самые, — ответил Ал. — Если только других побегов не было.
— Что?..
Ал властным жестом оборвал ее.
— Тихо! Вопросы здесь задаю я. С этой штукой в руке я имею право голоса… Кто вы?
— Хозяйка всего этого…
Он посмотрел на нее и ухмыльнулся.
— У моего дружка неприятности. Пулей задело. По-моему, надо ему побыстрей продезинфицировать рану и дать немного хинина. Держу пари, в вашей ванной есть аптечка со всем необходимым.
— Да.
— Тогда вперед!
— Ты чокнулся, Ал! — простонал Франк. — Нас же загребут, как только мы войдем туда.
— Не твое дело! Дамочка все прекрасно понимает. Если она дорожит своей шкурой — а она слишком красива, чтобы не дорожить ею — все будет хорошо.
— Вы согласны со мной? — спросил он молодую женщину.
— Идемте, — коротко сказала она.
Ал закинул руку Франка себе на плечо, чтобы поддержать его.
— Постой-ка, — сказал он, — я же нашел бутылку отличного виски! Глотни-ка, сразу полегчает…
Франк жадно присосался к горлышку.
— Прямо как лимонад пьешь, — восхитился Ал.
— Вот уже лучше, — буркнул Франк.
Они прошли до кухни. Добравшись до места, где успел побывать Ал, они переждали, пока уйдет слуга.
— Пошли! — приказал Ал. Втроем они пересекли помещение и по черной лестнице поднялись на второй этаж. Женщина шла впереди.
Она не испытывала страха. Ал, разглядевший ее при свете, не мог не восхититься ею.
Они вошли в роскошную спальню. Ал закрыл дверь и повернул ключ в замке.
— Фу!.. Если бы вы знали, как приятно вновь очутиться в цивилизованной обстановке. Садись на кровать, Франк, она прямо перед тобой!
Женщина прошла в ванную комнату, откуда послышался звук открываемой аптечки.
Она вернулась со множеством флакончиков и с бинтом.
— Дай сюда! — сказал Ал, — я сейчас все сделаю…
— У меня получится лучше, — отрезала блондинка.
— Валяйте!
Сначала она продезинфицировала рану, посыпала ее стрептоцидом, затем туго забинтовала.
— Черт побери, — пробормотал Ал. — Вы действительно кое-что в этом понимаете.
В ответ он удостоился лишь пожатия плечами, чем был глубоко уязвлен.
— Ну вот и все…
Она вернулась к аптечке и бросила две таблетки в стакан с водой.
— Выпейте это! — приказала она Франку, всовывая стакан ему в руку.
Франк помедлил:
— Можно, Ал? — спросил он жалко.
— О чем речь! — осклабился Ал. — Ты же видишь, дамочка не из тех, кто подсунет раненому крысиный яд.
Он встал, подошел к шкафу и, открыв его, издал радостное восклицание.
— Ну и повезло! Здесь все необходимое, чтобы преобразиться в прекрасного принца. Невозможно представить, чтобы у одного человека было столько костюмов…
Он снял с вешалки костюм из голубой саржи.
— Почти мой размер. Штаны коротковаты, придется их приспустить немного. А рубашки, Франк! Шелковые! При виде такого гардероба чувствуешь себя виндзорским герцогом!
Он выбрал подходящий костюм для своего приятеля и помог ему одеться.
— Если мадам чувствует себя неловко, она может отвернуться.
Но женщина не шелохнулась. С любопытством, спокойным и слегка порочным, она наблюдала, как мужчины раздеваются.
— Ну ладно, — улыбнулся Ал. — Если вас это возбуждает, мы ничего не имеем против.
Когда Франк был готов, Ал, в свою очередь, надел штаны, потом натянул свитер. Просовывая руку в рукав, он выпустил пистолет. И тотчас понял, почему она отказалась отвернуться. Быстрая, как стрела, она метнулась к оружию и схватила его. В тот же миг она направила пистолет на Ала.
— О-го! — произнес он, изменившись в лице. — Похоже нас хотят арестовать.
— Что случилось? — подал голос Франк.
— Мадам сперла мою пушку!
— Придурок!
— Будь вежливым, — посоветовал Ал… — Перед тобой дама!
— Не двигаться! — приказала женщина.
Казалось, она не знала, что делать дальше.
В этот момент в дверь постучали.
Мужчины застыли. Женщина улыбнулась. Она шагнула к двери и протянула руку, собираясь открыть, потом передумала и спросила:
— Кто там?
Почтительный голос произнес:
— Это Жульен, мадам… Мсье спрашивает, не соблаговолите ли вы спуститься. Гости начинают беспокоиться…
Она помедлила: их судьбу, видимо, решило несчастное выражение лица Франка.
Ал, не теряя ее из виду, схватил второй сэндвич, который он положил на мраморную плиту камина, и впился в него зубами.
— Скажите мсье, что я спускаюсь.
Слуга прошептал торопливое: «Хорошо, мадам», — и ушел.
Женщина бросила пистолет на кровать.
— Бегите. И поскорей.
— У вас неделя помощи бедным? — поинтересовался Франк.
— Нет, сегодня мой день рождения… Пользуйтесь случаем… Идите, пока я не передумала… Вы же знаете, как женщины переменчивы!
Ал подобрал пистолет и засунул его за пояс.
— Пошли, Франк, — сказал он. — И скажи тете спасибо…
Ал взял раненого за руку и вышел в коридор, бросив напоследок красноречивый взгляд на женщину.
10
Когда они вышли из дома, Франк облегченно вздохнул:
— Пронесло.
— Надеюсь…
— Как ты думаешь, почему она нам такой подарок сделала?
— Она же тебе объяснила: у нее день рождения…
— На день рождения подарки получают, а не дарят!
— Ну, у женщин свое видение мира. Может, мы ее разжалобили…
— Ты хочешь сказать, мой вид вызывает жалость? — спросил Франк.
— Жалость?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: