Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих
- Название:Персидская гробница. Не трогай спящих
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Мэйо - Персидская гробница. Не трогай спящих краткое содержание
Персидская гробница. Не трогай спящих - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сидела с самого утра.
Там же она и пообедала вместе с дюжиной других посетителей, но к ней никто не подошел.
Худ снова закурил, серьезно опасаясь, что план может не сработать.
Возможно, Загоре удалось сломить сопротивление Тиары. Тогда Клеймор окажется прав — они пошли на совершенно бесполезный риск и впереди им брезжит поражение.
Но что же оставалось делать? Паж отправился на калле Маджо вчера вечером, примерно час спустя позвонил оттуда и удивленно спросил:
— Я не напутал с адресом? Дом 312 А по калле Маджо?
— Правильно.
— Но по этому адресу оказалась картинная галерея. Там выставка молодых художников. Все чистокровные итальянцы. И больше никого.
Вот как обстояло дело. Из записки, которую заставили написать Артура Граффа, становилось совершенно ясно, что Худа на калле Маджо заметили — и скрылись.
Вдруг Худ насторожился. Мальчик — посыльный подошел к столу Тикл и что-то ей сказал. Она поднялась.
— Наконец-то, — вздохнул Уитни.
Тикл прошла внутрь через стеклянную дверь и, казалось, направилась к телефонной кабине. Худ напряженно наблюдал за происходящим. Флауер и Паж должны были просигналить им и двинуться к берегу. Но успеет ли она сделать все так, как договаривались? Или в последний момент Загоре удастся какой-то новый трюк?
Проходили минуты, Тикл не появлялась, не было сигнала и от Флауера и Пажем. Девушка исчезла где-то внутри отеля.
— Она оставила на столике перчатки и остальные свои вещи, — заметил Уитни.
Так было условлено. Если звонок от Тиары, она вернется, заберет их и оставит записку, которую тут же заберет Паж.
Но Тикл по-прежнему не появлялась.
— Господи, неужели мы где-то ошиблись? — простонал Худ.
— Мне это не нравится, Чарльз.
— А мне тем более, дружище.
И тут появилась Тикл. На таком расстоянии трудно было разглядеть выражение её лица, но поведение казалось слишком нервным. Она подошла к столику и забрала перчатки, солнцезащитные очки и журнал. Удобный момент, чтобы оставить записку. Потом Тикл повернулась и что-то сказала ожидавшему портье.
— Оставила она записку? — спросил Худ.
— Думаю, положила её на стул, — ответил Уитни.
В следующий миг Худ воскликнул:
— Что за черт, это же не наш катер!
Тикл, видимо, попросила портье вызвать ей катер, тот повернулся, разыскивая ближайший, и именно в этот момент из узкого канала вывернулся катер и подплыл к террасе. Тикл села в него.
— Разве она не знает, что это не наш катер?
— Мы не показали ей нашего рулевого!
Ошибка! Роковая ошибка!
Катер стремительно рванулся прочь, Уитни крикнул рулевому:
— Давайте следом, и поживее!
— Ради Бога, остановитесь! — возразил Худ. — Если мы бросимся за ними, игра проиграна. Мы останемся на месте. — Он приказал рулевому заглушить мотор.
Оставаясь в укрытии, они видели, как Паж прошел на террасу к столику, за которым сидела Тикл. Портье уже поднял записку и Паж очень вовремя оказался рядом. Худ с Уитни с изумлением увидели, что между ними завязался спор. Конечно, портье вел себя совершенно правильно и его не в чем было упрекнуть, но это так некстати!
Худ с горя выругался. А тем временем катер с Тикл удалялся все дальше по Большому каналу.
— Вниз! — Худ потянул Уитни за собой в каюту и крикнул рулевому, чтобы тот гнал к отелю «Гритти». В последний момент, взглянув поверх планшира, Худ заметил, что Паж схватил портье за плечо, разжал его кулак и выхватил записку.
Портье завопил и кинулся следом, но Флауер со своим катером уже был рядом. Паж прыгнул с пирса и они помчались прочь. Минуя катер Худа, Паж крикнул:
— Афина Буберхайм. Институт красоты.
— Отлично! — крикнул в ответ Худ.
Конечно же! Институт Буберхайм был сверхшикарным заведением, хорошо известным половине самых роскошных женщин Европы и Америки, безумно дорогим и невероятно элегантным. Место как раз такого сорта, где Загора должен был чувствовать себя совершенно естественно. Афина Буберхайм только недавно открыла новый филиал в старинном Палаццо Тоцци и женщины сражались за честь пройти там курс лечения. Как объявила синьора Буберхайм, помимо всего прочего там была настоящая римская баня, единственная в мире с подлинной античной росписью. Филиал торжественно открывал сам министр.
Паж с Флауером опередили Худа на выходе в Большой канал и на полных оборотах помчались за катером Тикл.
— Чак, ты её видишь?
— Пока вижу.
Катер с Тикл шел с хорошей скоростью, однако Худ понял, что Гварди поработал на славу — их катера плыли быстрее. Правда, возня с запиской дала противнику слишком большое преимущество на старте.
Худ стиснул челюсти. Они могли потерять Тикл. Далеко впереди катер собрался было свернуть в боковой канал, но неожиданно замедлил ход и почти остановился. Сначала Худ не понял, что случилось, но тут же едва не закричал «Ура!». Большая самоходная баржа из тех, что перевозят уголь, медленно тащилась перед входом в боковой канал. Катера пришлось ждать, пока та закончит свой маневр.
Отрыв сократился. Флауер и Паж тоже сбавили ход, чтобы не подплывать слишком близко. Худ приказал уменьшить газ и своему рулевому. Они уже видели Тикл, сидевшую перекинув ногу на ногу.
Несколько секунд спустя угольная баржа освободила проход и катера двинулись вперед. Флауер с Пажем беспечно развалились на сиденьях, курили и весело болтали, словно находились за тысячу миль от происходящего. Худ с Уитни в своем катере лежали ничком.
Катера с Тикл подошел к причалу у палаццо Тоцци, преследователи держались позади. Они видели, как Тикл поднялась на причал, катер отчалил и исчез.
Уитни покосился на Худа. Тот отвернулся, не сказав ни слова. Время шло. Уитни беспокойно заерзал, выждал ещё несколько секунд, потом сказал:
— Ради Бога, что происходит? Мы должны попасть туда!
Худ процедил сквозь стиснутые зубы:
— Чак, нужно дать ей время.
— Ты хочешь сказать…
— Если мы поспешим, они поймут, что её использовали в качестве приманки, и спрячут Тиару навсегда. Нам никогда её не найти. Все будет кончено.
— Если они снова её спрячут…
— Не будь у них шансов, они бы не зашли так далеко!
Спустя несколько минут Худ поймал встревоженные взгляды Фаулера и Пажа и кивнул:
— Пора. Вперед и внутрь!
Катера двинулись вперед, они выпрыгнули на причал и поднялись по роскошной лестнице.
Худ скомандовал:
— Паж — к дверям, Флауер — по лестнице, Чак — к черному ходу…
И они ворвались внутрь.
Большой овальный холл с высоким потолком. Повсюду мраморные колонны, позолота, на полу большой ковер, на стене — огромное старинное зеркало. Женщина в черном за мраморной стойкой разговаривала с двумя блондинками в голубых халатах. В дальнем конце какой-то неприметный человечек с крашеными волосами, подведенными глазами и тонкими ручками восседал за мраморным столиком с флакончиками. Этикетки гласили: «Морская свежесть», «Настоящий мужчина», «Бычья шея», «Татуированный» и «Забияка». Холл заполняли запахи различных кремов и солей для ванн.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: