Хиллари Во - Спи крепко, милая
- Название:Спи крепко, милая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хиллари Во - Спи крепко, милая краткое содержание
Спи крепко, милая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Хилдерс поморщился, но возражать не стал. Феллоуз немного подождал, чтобы дать ему какой-то шанс, и повернулся к Унгеру.
- Передайте это всем. Никто не должен разговаривать с репортерами. Ни с кем.
Потом уже спокойнее добавил:
- А что касается информации из Эри, распорядитесь, чтобы местная полиция их проверила. Мы с Уилксом едем в Таунсенд, чтобы проверить один след.
12. СУББОТА, 12. 00 - 17. 30
Когда они добрались в Таунсенд, температура впервые за неделю поднялась выше нуля. Термометр на рекламном щите при въезде в город показывал плюс один градус на фоне голых деревьев и серого неба. Это был, пожалуй, конец последних заморозков перед наступлением весны, и когда они въехали в город, Уилкс сказал:
- Надеюсь, зима кончилась.
Полицейский участок размещался в маленьком перестроенном деревянном коттедже на главной улице. На мачте в палисаднике развевался флаг, к столбику на веранде была прикреплена вывеска. Феллоуз с Уилксом оставили машину у тротуара, по асфальтированной дорожке прошли к дому, поднялись по ступеням и пересекли широкую деревянную веранду. Передняя дверь вела в маленькую прихожую с фонтанчиком для питья и дальше внутрь участка. Слева дверь с полочкой и окошком скрывала от посторонних взглядов служащих в комнате. Справа располагался кабинет начальника полиции.
Дилберт Рамсей как раз поглощал ланч, который ему доставили из кафе напротив. Это был маленький суровый с виду человек с репутацией тирана. Хотя он даже не улыбнулся, когда вошли коллеги, это отнюдь не означало, что он не рад их видеть.
- Проходите, - бросил он и посмотрел на старые настенные часы с римскими цифрами. - Десять минут первого. Вы уже поели?
- Я об этом ещё даже не думал, - ответил Феллоуз, пожимая вялую узкую ладонь начальника полиции, которую тот протянул ему исключительно из вежливости.
- Вы обязательно должны что-то поесть, - настаивал Рамсей. - Тут у нас еда простая, но острая. Опять у меня язва разыграется. У вас тоже язва, Феллоуз?
- Пока нет. Хочу вам представить детектива сержанта Уилкса.
Рамсей небрежно кивнул.
- Все дело в том, что в вашем распоряжении восемнадцать сотрудников. Попробуйте-ка в экстренном случае обойтись шестью. Например, прошлой ночью. Несчастный случай на шоссе. Два человека погибли. У меня шестеро людей, включая меня самого. Мы с ними были на ногах до двух ночи. Конечно, можно было бы послать туда и кого-то другого, но я должен был лично отправиться туда и увидеть всю эту кровь. Пожалуй, я распоряжусь, чтобы вам принесли "чили", и расскажу кое-что об этом случае. Двое подростков слетели с дороги и врезались в дерево. Жуткое свинство.
- Мы, пожалуй, съели бы по сэндвичу, - перебил Феллоуз.
Рамсей крикнул в распахнутую дверь:
- Эй, Хейс, поди сюда.
Вошел мужчина, сидевший у окошечка, принял заказ и зашагал через улицу.
- Видите? Он ушел, и на дежурстве уже никого. Что можно сделать всего с пятью людьми?
Оба полицейских из Стокфорда сидели и смотрели на Рамсея, продолжавшего поглощать "чили".
- Мы все ещё пытаемся идентифицировать женщину, тело которой обнаружили. Ее кофр был отправлен отсюда, - начал Феллоуз.
- Я ведь уже сказал вам, Феллоуз, что у нас никто не заявлял о пропавших без вести.
- Я на это и не рассчитывал. Она определенно намеревалась покинуть Таунсенд насовсем.
- И что вы теперь будете делать?
- Проверять всех женщин с инициалом "С". Список жителей Таунсенда у вас есть?
Рамсей фыркнул.
- У этих типов не хватает ума даже просто прилично платить своим полицейским. Я мучаюсь с кучей проблем и ничего за это не получаю. Мы работали сверхурочно всю последнюю ночь. На такой список нет денег.
Феллоуз вздохнул.
- Тогда нам, пожалуй, придется воспользоваться телефонной книгой.
- Что вы собираетесь делать? Обзвонить всех людей, чья фамилия начинается с "С"?
- Да, примерно так я себе это и представляю.
- Надеюсь, вы не думаете, что вам станут помогать мои люди? У меня их только пять, как вам известно.
- Мы сделаем это сами. Можно звонить отсюда?
Рамсей поморщился.
- Думаю, да. Пользуйтесь... В комнате рядом стоят два аппарата. Надеюсь, это будет продолжаться не слишком долго. Не люблю, когда моя линия постоянно занята.
- Не думаю, что в городке с население в две с половиной тысячи жителей окажется слишком много народу на "С".
- Больше, чем на другие. Будь это "Ц", таких у нас только трое.
- Слишком хорошо, чтобы быть правдой, - Феллоуз снова встал. - Может, тогда мы начнем?
Рамсей даже не проводил их до дверей. Закончив ланч, он вытряхивал себе на ладонь какую-то пилюлю из флакона.
Феллоуз с Уилксом начали с трех "Дж. С.", которые значились в телефонной книге: Джоан Стейкл, Джессика Смит, Дженнифер Сандхорст. Это результата не дало, тогда они попробовали две фамилии, снабженные лишь инициалом "Дж". А потом пошли по алфавиту - Уилкс начал сверху, Феллоуз снизу, - и, дождавшись ответа, осведомлялись о количестве членов семьи и справлялись, не уезжал ли кто-нибудь из женщин в районе первого февраля.
Занятие оказалось длительным и неблагодарным, и прежде чем они с ним покончили, сэндвичи, принесенные им Хейсом, давно уже были съедены. К сожалению, эта тоже толку не дало. Не было ни единого звонка, который позволил хотя бы надеяться. Никто из тех, с кем они разговаривали, ничего не знал о женщине, которая пропала в начале месяца, а из всех звонков только в трех случаях не сняли трубку.
В начале четвертого они закончили, поблагодарили Рамсея и отправились через дорогу выпить кофе. Кофе оказался крепким, но горчил, словно был заварен ещё вчера. Но это вполне соответствовало их настроению.
- У меня такое ощущение, словно мы гоняемся за тенью, проворчал Уилкс. - Может быть, она одолжила у кого-то эти чемоданы, и её инициалы вовсе не "Дж. С."? Или она совсем из другого города? Парень на пикапе мог лишь доставить её кофр в Таунсенд, а она потом должна была отправить его дальше?
Феллоуз осторожно подул на свой кофе.
- Не думаю, что все так безнадежно. Сид. У нас остались ещё три звонка. Может быть, один из них попадет в цель.
- Очень сомневаюсь. Готов держать пари.
- Чемоданы и кофр должны быть её собственными, Сид. У кого вы одолжите чемодан на три месяца? Причем чемодан почти новый? - он отхлебнул кофе и продолжил размышлять вслух. - А водитель пикапа? Он ведь мог быть тем самым мужчиной... Или нет?
- Во всяком случае, по описанию подходит.
Феллоуз покачал головой.
- Но если у него был пикап, зачем отправлять кофр по железной дороге? Почему он не довез его до дома?
- Не хотел, чтобы его с ней увидели.
- Возможно, но как он сумел объяснить это женщине?
- Вы думаете, водитель пикапа - не тот самый мужчина?
Феллоуз пожал плечами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: