Светлана Крылова - Роковое наследство. Английский детектив

Тут можно читать онлайн Светлана Крылова - Роковое наследство. Английский детектив - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Роковое наследство. Английский детектив
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447473822
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Светлана Крылова - Роковое наследство. Английский детектив краткое содержание

Роковое наследство. Английский детектив - описание и краткое содержание, автор Светлана Крылова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Действие книги происходит в Англии 60-х годов XX века в городе Виндзоре. В родовом доме находят тело хозяйки дома мисс Минс. Расследование дела поручают Гордону Каплину – интеллигентному, обладающему острым аналитическим умом детективу, в прошлом частному сыщику, и его молодому помощнику.

Роковое наследство. Английский детектив - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Роковое наследство. Английский детектив - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Крылова
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Не успела Моника войти в гостиную, как в дом вбежала Сэйбол, а за ней следом Питер.

– Моника, где она? – сдержанно спросила Сэйбол.

– Она в спальне, – дрожащим голосом ответила Моника.

Сэйбол быстро понималась по лестнице так, как будто она боялась, что её может кто-то остановить. Через некоторое время она спустилась в гостиную.

– Почему в спальне находятся Ваши люди? – строго спросила она у сержанта.

– Так полагается, мэм. Пока труп…, – его остановил пронзительный взгляд Сэйбол. – Извините. Пока мисс Минс не увезут, мы не можем покинуть этот дом.

– Вы всё осмотрели? От чего она умерла? – строго спросила Сэйбол.

– От сердечного приступа. Он произошел сегодня ночью, – ответил сержант.

– Мы вчера вечером были у неё, и она не жаловалась на боли в сердце, – Сэйбол посмотрела на Монику. – Моника, ты говорила сержанту о вчерашнем вечере?

– Вопросы здесь буду задавать я. Прошу Вас сесть на диван, и успокоится, – сказал сержант Хадсон.

Сэйбол с недовольным видом села на диван и закурила сигарету.

– Сэйбол. Я очень тебя прошу, не кури при мне. Ты же знаешь, что у меня аллергия на сигаретный дым, – спокойно сказала Моника.

– Извини. Я забыла, – Сэйбол потушила сигарету и обратилась к сержанту. – Можете задавать вопросы.

– Кто вчера присутствовал в этом доме? – спросил он.

– Я, Моника, её муж мистер Холенс и подруга нашей тети миссис Брэсли, – ответила Сэйбол.

Сержант всё записывал себе в блокнот.

– По какому поводу Вы вчера здесь собрались?

– Я не знаю. Может, Моника знает? – Сэйбол посмотрела на Монику.

– Извините меня, но я не расслышала вопроса, – растерянно сказала Моника.

– Миссис Холенс, Вы нас не слушаете? – удивленно спросил Хадсон.

– Я просто задумалась. Можете повторить вопрос?

– По какому поводу вы вчера здесь собрались? – повторил сержант.

– По какому поводу…, – Моника немного задумалась, и растерянным взглядом посмотрела на сержанта. – Мне это неизвестно.

– Мисс Минс Вам не сказала об этом? – удивленно спросил он.

– Нет. Она прислала открытку. В ней просила меня и моего мужа придти вечером. А по какому поводу не пояснила.

– А Вам мисс Кэроктон, тоже прислали открытку?

– Да, – коротко ответила Сэйбол.

– Значит, это был званый ужин, и никто не знал его причины? – он испытывающим взглядом посмотрел на них. – Может, здесь в тот вечер что-нибудь произошло?

– Что Вы имеете в виду, сержант? – резко спросила Сэйбол.

– Ну, может быть, ссора или размолвка по какому-нибудь вопросу? Или…

– У нас был самый обыкновенный очередной ужин, который бывает один раз в месяц, – перебила его Сэйбол. – И никаких ссор не было. Я не знаю, что Вы этим хотите сказать, но наша тетя всегда была сдержанным человеком, и её нам незачем было волновать.

– Она всегда Вам присылала открытки? – спросил сержант.

– Когда открытки, а когда просто звонила по телефону, – мягко ответила Моника.

– Мэрион была дома? – задал следующий вопрос Хадсон.

– Нет. У неё был выходной, – уже спокойно ответила Сэйбол. Ей надоел сержант со своими вопросами, но всё же она решила взять себя в руки. – Так нам сказала тетя.

– У меня больше нет вопросов, – он вышел из гостиной.

Сержант покинул дом только после того, как забрали труп.

Сэйбол, Моника и Питер остались одни в гостиной.

– Сэйбол, ты побудешь ещё здесь немного, я хочу сходить и предупредить Мартина.

– Почему тебе не позвонить ему? – сказала Сэйбол и удивлённо посмотрела на неё.

– Звонила, но никто не берёт трубку, – пожимая плечами, ответила Моника.

– Конечно, иди Моника. Мне всё равно спешить некуда.

– Спасибо тебе, – Моника опустила голову, вытирая слезы, пошла к выходу.

6

Комиссар подошёл к столу Хадсона. Тот что-то увлечённо писал.

– Что пишите?

– Извините, сэр, не заметил, как Вы подошли, – Хадсон встал из-за стола. – Отчёт.

– Это хорошо. Что Вы скажете, сержант, по этому поводу? – спросил комиссар Дербис.

– Сердечный приступ. В отчете я всё написал, – отчеканил Хадсон.

– Заключение врача есть?

– Да. Оно приложено к отчету. Вскрытие будем делать?

– Утром решим, – комиссар положил отчёт на стол. – Хадсон, я хочу с тобой посоветоваться.

– Я Вас слушаю, – Рэрри встал напротив комиссара.

– Зайдите в мой кабинет, – сказал комиссар.

Рэрри послушно пошёл за ним.

– Можете сесть, – предложил комиссар Рэрри, и сел за стол. – Дело в том, что я здесь новенький, а так как Вы работаете давно, то я хочу спросить, как Вы относитесь к Гордону Каплин?

– К Гордону? – удивленно переспросил Рэрри.

– Да. Мне нужно знать Ваше мнение.

– Он мне всегда нравился своим позитивным подходом к работе. То, что у него было с Нэдом, это меня не касается. Я всегда остаюсь при своем мнении. А почему Вы спрашивайте? – он удивлённо посмотрел на него.

– Я прочитал его досье, и хочу попросить его вернуться на работу. Как Вы на это смотрите?

– Положительно. Он толковый, старательный, и знает свою работу. А Вы с ним говорили? – спросил Рэрри.

– Он должен прийти сегодня, я его жду.

– Насколько мне известно, он не хотел возвращаться. Но я думаю, Вы сможете уговорить его. Удачи Вам, сэр, – Рэрри встал. – Я могу идти?

– Да. А ты не хочешь мне в этом помочь? – улыбнулся комиссар. Он даже не заметил, что обратился к Рэрри на «ты».

– С удовольствием.

Рэрри вышел из кабинета. Но не успел он сесть за свой стол, как появился Гордон

– Гордон, я рад тебя видеть, – сказал Рэрри, идя ему навстречу.

– Я тоже. Что случилось? Зачем я понадобился комиссару?

– Он хочет с тобой поговорить. Ты не возражаешь?

– Смотря о чём, – улыбнулся Гордон, и пошел с Рэрри в кабинет комиссара.

– Здравствуйте, комиссар Дербис. Вы меня хотели видеть? – безразлично спросил Гордон.

– Да, присаживайтесь. У меня к Вам деловое предложение, – комиссар поставил перед Гордоном пепельницу, – курите, здесь можно. Как Вы смотрите на то, что бы вернуться к нам на работу?

– Зачем. У Вас и без меня много работников, – скептически сказал Гордон.

– Я говорю сейчас о Вас, а не о них. Так Вы хотите с нами работать? – настойчиво спросил он.

– Гордон, соглашайся. Будем вместе работать, как раньше. Мне тебя не хватает, – обратился к Гордону, Рэрри.

Гордон встал. Прошелся по кабинету, посмотрел на них и улыбнулся.

– В качестве кого?

– Детектива. Вас это устроит? – спросил комиссар.

– Вполне. Когда приступить к работе, сэр.

– Сегодня. Хадсон введет Вас в курс дела. Есть вопросы?

– Пока нет. Можно идти? – спросил Гордон

– Можете. Ознакомьтесь с делом, если будут предложения, то обращайтесь ко мне, я всегда Вас выслушаю.

– Спасибо, сэр.

Они вышли из кабинета и ворвались в овацию аплодисментов. Все, с кем он раньше работал, поздравляли с началом работы. У Рэрри не сходила улыбка с лица. Он с гордым видом шёл к своему столу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Крылова читать все книги автора по порядку

Светлана Крылова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Роковое наследство. Английский детектив отзывы


Отзывы читателей о книге Роковое наследство. Английский детектив, автор: Светлана Крылова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x