Энтони Беркли - Перепуганная компания
- Название:Перепуганная компания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энтони Беркли - Перепуганная компания краткое содержание
Перепуганная компания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Сымитировать крик?
- Ну да. Ты же понимаешь, о чем я. Заставить всех слегка потрястись от страха. Это вполне в его стиле. А тут он оступился - и готово.
- Это вполне возможно,- согласился Роджер. Но его самого такое объяснение не вполне устроило. Он ничего не сказал о крике, который слышал ночью.
Ползая на коленях, он тщательно осмотрел каждую пядь земли вокруг впадины от вырванных гвоздик. Кристл молча наблюдала за ним.
- Никаких следов,- наконец сказал он.- Правда, я на них и не рассчитывал.
Он поднялся и озадаченно почесал голову.
- Дьявольщина какая-то.
- Вот что,- медленно произнесла Кристл. Она о чем-то думала.- Роджер!
- Да?
- Когда вы вчера вечером гуляли с ним на берегу, он сказал тебе, что вся эта история про рыбака - выдумка?
- Да, а что?
- Ничего. Я рада, что он это сказал, вот и все. Думаю, ты не поверил бы в нее, даже если бы тебя уверяли, что все это чистая правда.
- Я понял тебя,- сказал Роджер.- Он сказал мне.
Он опять лег на живот прямо на том месте, откуда были вырваны гвоздики, и опять заглянул вниз. Затем, пробормотав что-то про себя, приложил к глазам бинокль.
- Что там?- с волнением спросила Кристл.
Роджер чуть помедлил.
- Одна вещь, которая может оказаться крайне важной. Или вовсе не иметь никакого значения. Я не хочу делать из мухи слона, но... нет, это слишком неестественно.
- Что именно?
- Смотри. Мы сейчас стоим лицом к морю, на том месте, откуда он сорвался. Нам точно известно то место, где он упал на камни у подножия скал. Это место расположено не точно под нами, а чуть вбок - по крайней мере в десяти футах левее нас. А пучок вырванных гвоздик, наоборот, упал на пару футов правее от нас.
- И о чем это говорит?
- О том, что он не просто сорвался с обрыва и полетел вниз. Подожди-ка, давай представим, как это могло произойти с учетом того, что нам известно. Похоже, что в момент падения он, стоя лицом к морю, резко оттолкнулся правой ногой так, что его отбросило влево, а гвоздики из-под ноги полетели вправо. Поэтому он, падая, пролетел какое-то расстояние в направлении, параллельном линии берега. Это вполне объясняет известные нам факты. Либо он совершил прыжок в этом направлении. В любом случае его тело должно было оказаться дальше от обрыва, чем...
- Чем что?
- Это забавно!- произнес Роджер, его голос прервался.
Кристл взглянула на него с тревогой, которой она не смогла скрыть. Роджер вскочил на ноги.
- Давай-ка посмотрим, на месте ли его фонарик. Это немаловажно.
* 5 *
Палатка мистера Пиджина была самой дальней, она находилась в северо-восточном углу лагеря. Фонарика в ней они не нашли.
Когда Кристл и Роджер вышли, они заметили мистера Гарольда Паркера. Он нерешительно выглядывал из палатки, находящейся напротив и чуть левее палатки мистера Пиджина.
Мистер Паркер нервно откашлялся:
- О, мистер Шерингэм, в связи с этим прискорбным событием...
- Да?
- Я уверен, что вы тому не придадите никакого значения, но зная о вашем опыте криминалиста,- забубнил мистер Паркер,- и начитавшись детективов, где говорится, что необходимо собрать всю возможную информацию о случившемся, какой бы незначительной она ни казалась...
Он замолчал и нерешительно потер прыщавую щеку.
- Это совершенно верно,- подбодрил его Роджер.- Любая крошечная деталь может оказаться решающей.
- Так вот, прошлой ночью я слышал голоса.
Мистер Паркер дважды сглотнул.
- Я никак не мог заснуть от избытка впечатлений, я ведь никогда не жил в палатке и не бывал на необитаемом острове. И я услышал голоса, а после все стихло.
- Вот как?- Роджер слегка понизил голос, чтобы скрыть свою крайнюю заинтересованность.- Голоса доносились из палатки мистера Пиджина?
- Да, похоже, именно из нее. Я, честно говоря, не обратил на них особого внимания, но в свете прискорбного происшествия я подумал, что... что...
- Вы совершенно правы,- вновь подбодрил его Роджер.- А кому принадлежали голоса?
- Один из них был мистер Пиджин.
- Вы уверены?
Мистера Паркера одолели сомнения.
- Пожалуй, под присягой я бы не стал этого утверждать, но когда я их услышал, я подумал: "Надо же, это голос мистера Пиджина", и стал гадать, а кто же второй. Но у меня все же сохранилась определенная неуверенность в том, что это был его голос, как вы понимаете.
- А второй голос вы так и не узнали?
- Боюсь, что это именно так и обстоит.
- А что это был за голос?
- Это был высокий голос. Писклявый такой. А может быть, человек просто волновался. Во всяком случае, это был высокий голос.
- Женский?
- Я... Мне трудно судить об этом,- растерянно ответил мистер Паркер.- Я как-то не особенно внимательно вслушивался, знаете ли. Может быть, он принадлежал женщине, но с большей определенностью я бы не стал высказываться на этот счет. А может, это был мужчина, который очень волновался и от этого говорил на повышенных тонах. Тогда я как-то не думал об этом.
- Это вполне естественно. У вас не было к тому причин. Но, во всяком случае, вам показалось, что человек был взволнован?
- Пожалуй, я не могу этого утверждать. Он звучал как будто из палатки мистера Пиджина, но говорящие вполне могли находиться и вне палатки, не так ли? А затем они вроде бы удалились.
- Вы не разобрали, о чем шел разговор?
- Ни слова. Они были далековато. Кроме того, палатка приглушает звуки. Вот почему мне трудно судить о том, мужчина это был или женщина.
- Разумеется. Как по-вашему, сколько было времени, когда вы услышали голоса?
- Боюсь, не могу сказать с точностью до минут, но это случилось вскоре после полуночи, потому что я все никак не мог заснуть и зажег фонарик, чтобы взглянуть на часы. Было три минуты первого. Вскоре после этого я услышал голоса. А вслед за тем я заснул, почти сразу.
- Ясно. Это все, что вы можете мне сообщить?
Было ясно, что мистер Паркер не слышал ночного крика.
- Да, боюсь, что все, мистер Шерингэм. Право, не знаю, стоило ли упоминать об этом, но...
- Вы поступили совершенно правильно, и я очень благодарен вам за это,внушительно сказал Роджер.- Если вы вспомните что-нибудь еще или вам покажется, что вы узнали голос, тотчас дайте мне знать. Вы очень разумно поступили, что сразу рассказали мне обо всем.
- Надеюсь, это принесет хоть какую-то пользу, мистер Шерингэм,- сказал мистер Паркер, и прыщи на его лице засветились от удовольствия.
Роджер и Кристл ушли.
Когда они отдалились от линии палаток, Роджер многозначительно посмотрел на Кристл и процитировал:
- "А затем они вроде бы удалились".
Кристл начала ломать пальцы рук.
- Ах, Роджер,- тихо простонала она.
- Смотри в оба. Кристл,- жестко произнес Роджер.- Во имя неба, будь начеку.
- Я постараюсь,- пообещала Кристл, глотая слезы.
* 6 *
- Это не доказательство,- бормотал Роджер.- Даже если голоса удалились, это означает, что они ушли вместе. Из этого не следует, что они были вместе, когда Пиджин дошел сюда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: