Уильям Бернхардт - Слепое правосудие

Тут можно читать онлайн Уильям Бернхардт - Слепое правосудие - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Центрполиграф, год 1998. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Слепое правосудие
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Центрполиграф
  • Год:
    1998
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-218-00685-8
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уильям Бернхардт - Слепое правосудие краткое содержание

Слепое правосудие - описание и краткое содержание, автор Уильям Бернхардт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Молодой адвокат Бенджамин Кинкейд сталкивается в своей практике с попытками сильных мира сего подмять закон. Отказываясь играть по предлагаемым ему правилам, он, подчас с риском для жизни, докапывается до истины и восстанавливает попранную справедливость.

Слепое правосудие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Слепое правосудие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Бернхардт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Еще один из ваших вице-президентов? – кивнул Бен в сторону светловолосого.

– Нет, нет, Винни – мой специалист по особым поручениям.

Бен еще раз взглянул на Винни.

– В тот день, когда Кристину Макколл выпустили из тюрьмы, у меня произошла стычка с блондином такой же комплекции.

– Уверен, что это был не Винни.

– Тот человек был в черном мотоциклетном шлеме, поэтому я не совсем уверен... Но все-таки удивительное сходство.

– Удивительно скорее то, что в Тулсе всего лишь двое высоких мужчин с длинными светлыми волосами. – Декарло положил руку на зеленое сукно письменного стола. – Но как бы то ни было, вы ведь пришли по другому поводу. Ваш секретарь сообщил мне, что у вас ко мне деловое предложение. Он выражался в том смысле, что ваше предложение кардинально изменит вашу деятельность.

Бен мысленно поклялся, что по возвращении серьезно поговорит с Джонсом.

– Это не совсем точно сказано, мистер Декарло.

– Трай. Называйте меня Трай. Так чем же я могу помочь вам, Бен? – Он взглянул на лежавший на столе листок бумаги: – Итак, вы адвокат, кончили юридическую школу при университете в Оклахоме. Ваш офис расположен на Северной Абелин-Драйв, 462, живете вы на Северной Одиннадцатой улице, 2080, на втором этаже. Хозяйка вашего дома – миссис Харриет Мармелстейн. Ваша мать живет в Николс-Хиллз, а сестра в Эдмунде. Я прав, не так ли?

Бен кивнул.

– Вы ездите на "хонде-аккорд", модель 1982 года, номер машины XAU-208. У вас секретарь-мужчина по фамилии Джонс. В прошлом году вас уволили из фирмы "Рейвен, Такер и Табб" при скандальных обстоятельствах. В качестве юриста-одиночки вы не очень-то преуспеваете.

– Все верно, – сдержанно кивнул Бен. – Можете не продолжать.

– Почему же? Вы просто неправильно меня поняли. Я стараюсь побыстрее перейти к делу. В настоящее время вы представляете Кристину Макколл, женщину, которую, насколько я знаю, обвиняют в убийстве моего друга и делового партнера Тони Ломбарди. Полагаю, вы явились сюда в связи с его убийством?

– Вы правильно полагаете.

– Вы знаете, что я уже беседовал с агентами ФБР?

– ФБР в настоящее время не делится со мной информацией.

– Я вам сочувствую. Временами мне тоже кажется, что с представителями властей трудно находить точки соприкосновения. Скажите, мистер Кинкейд, что бы вы хотели узнать? – спросил он, сплетая пальцы рук.

Бен понял, что нет смысла увиливать, что этот человек держит в руках все нити.

– Зачем вы приходили к Ломбарди в день его убийства?

Декарло невозмутимо посмотрел на Бена:

– Я не приходил к нему.

– Мистер Декарло... простите, Трай. Так вот, вахтер утверждает, что впустил вас в тот вечер.

– Спад – симпатичный старикан. Однако, находясь на дежурстве, он частенько злоупотребляет спиртным. Так что я бы не удивился, если бы ему привиделся Альберт Декарло сразу в нескольких экземплярах.

– Спад убежден, что видел вас.

– И все же, Бен, он ошибается. Я действительно не раз бывал у Тони, но в тот вечер я к нему не заходил. Спад просто перепутал дни.

– Я так не думаю.

– Бен, у меня есть множество свидетелей, которые подтвердят, что в тот вечер я находился здесь и никуда не выходил.

– Вот как? Сколько же у вас свидетелей?

– А сколько бы вы хотели? – улыбнулся Декарло.

* * *

Бен надолго задумался. Не было никакого смысла давить на Декарло.

– Ладно, Трай... Вы говорите, что до этого не раз бывали у Ломбарди. Зачем вы к нему приходили?

Декарло посмотрел на него так, как смотрят на несмышленыша, которому приходится объяснять самые элементарные вещи.

– Мы с Тони были деловыми партнерами.

– То есть вы вместе торговали попугаями?

– Верно. Тони доставлял в страну попугаев, а "Международный импорт" занимался их продажей в розницу.

– Довольно странный для вас бизнес.

– Почему же? Дело как раз очень прибыльное...

– Я беседовал с Клейтоном Лангделлом о торговле попугаями...

– Я знаю мистера Лангделла. В прошлом году я пожертвовал десять тысяч долларов его организации.

Бен ошалело уставился на Декарло:

– Я... удивлен. Чтобы Лангделл принял от вас деньги... Он же считает вас гангстером. Кстати, мне говорили, что попугаев часто используют для прикрытия контрабандных операций с наркотиками.

С лица Декарло тотчас же исчезло любезное выражение.

– Что вы этим хотите сказать, Бен?

– Вряд ли я первый человек, который соединяет имя Декарло с торговлей наркотиками.

– Подобные обвинения не доказаны.

– Однако ваше имя неоднократно упоминалось во время процесса над Абелло.

– Это был мой отец, – сухо ответил Декарло.

Ну конечно... Бен прекрасно понимал, что этот парень слишком молод, чтобы быть крестным отцом местной мафии.

– Мой отец, да хранит Господь его душу, был Альберт Декарло Второй. Я же Альберт Декарло Третий. Этот бизнес я унаследовал от него, так же, как он наследовал его от своего отца.

– Династия, – заметил Бен.

– Да, верно. Но я уже не такой, как мой отец. Времена изменились. Я получил свой диплом в Принстоне. У меня совсем другой подход к делу. Я перестроил все традиционные семейные операции, попытался связать активность нашей компании с более законными видами сделок. Хотя нельзя сказать, что они прежде были незаконными...

Похоже, что старая мафия нашла новое прикрытие.

– Все изменяется. Это неизбежно происходит. Организация, которую вы назвали мафией, была вначале тайным обществом, которое было создано для защиты нищих и угнетенных сицилийцев от французских завоевателей... вы об этом знали?

– Нет, не знал.

– Так вот, теперь все изменяется. Старый бизнес умирает.

Нужны новые источники доходов. В нашем либеральном обществе проституция становится ненужной и неприбыльной профессией. Игровой бизнес тоже начинает приносить меньше доходов.

Да и торговля наркотиками, насколько я знаю, уже не приносит прежних доходов. Началось соперничество между японской якудзой, китайской триадой, поссе с Ямайки и колумбийским картелем Кали, которые борются за одни рынки сбыта. Однако эта борьба лишь ухудшает ситуацию.

– Похоже, самое логичное, что может сделать выпускник Принстона, – это создать совместное коммерческое предприятие с южноамериканскими картелями, – заметил Бен.

– А вы неглупый человек, Бен.

С этими словами Декарло вынул из ящика письменного стола несколько папок.

– Поверьте мне, я собираюсь заняться совершенно легальным бизнесом, пересмотрю все наши портфели, всю нашу деятельность. Ведь времена сейчас уже совсем другие...

– Ну что ж, если так, желаю вам удачи.

– Спасибо. – Глаза Декарло сузились. – Однако я по-прежнему очень серьезно отношусь ко всякой угрозе моему бизнесу и личной свободе. Это наша семейная традиция.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уильям Бернхардт читать все книги автора по порядку

Уильям Бернхардт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Слепое правосудие отзывы


Отзывы читателей о книге Слепое правосудие, автор: Уильям Бернхардт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий