Array Коллектив авторов - Английский детектив. Лучшее за 200 лет (сборник)
- Название:Английский детектив. Лучшее за 200 лет (сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Клуб семейного досуга
- Год:2017
- Город:Харьков
- ISBN:978-617-12-2479-7, 9786171216730
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Array Коллектив авторов - Английский детектив. Лучшее за 200 лет (сборник) краткое содержание
Английский детектив. Лучшее за 200 лет (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Мисс Лина!
Нет ответа. Ханна позвала снова, а потом обошла двор, ища девочку.
– Мастер Джонни, вы не видели малышку?
– Какую малышку? – Я не собирался портить затею Тода и рассказывать ей правду.
– Мисс Лину. Она куда-то запропастилась, а хозяйка ждет ее в выездном экипаже.
– Я ее только что видел с мастером Джозефом, – сказал Мак, прекратив стучать молотком.
– Где? – спросила Ханна.
– Да здесь, туда вон пошла.
Он указал на изгородь и калитку, отделявшие треугольный луг от двора. Ханна побежала в том направлении и остановилась, оглядываясь. Стоги были в двух шагах, но Лина сидела тихо. Ханна снова позвала, окинув взглядом пустое поле.
– Малышки здесь нет. Куда могло подеваться это несносное создание?
Няня пошла, как в старой загадке, в дом, по дому и из дома. Я веселился, глядя на нее. Миссис Тодхетли и Хью терпеливо сидели в открытом экипаже перед главным входом, гадая, что так задержало Ханну. Тод, игравший с ушами смирной ослицы, посмеивался про себя, любезно разговаривая с мачехой. Я обошел дом. Сквайр уехал верхом в Ившем, карлик Джайлс, несмотря на свои тридцать пять лет, изящнейший маленький грум, сидел у него за спиной.
– Я нигде не могу найти мисс Лину! – воскликнула Ханна, выходя из дома.
– Не можете найти Лину! – эхом откликнулась миссис Тодхетли. – Что это значит, Ханна? Вы ее не одевали?
– Я одела ее первой, мэм, прежде чем мастера Хью, и она выбежала из детской. Ума не приложу, куда она подевалась. Я все обыскала.
– Но, Ханна, мы должны немедля найти ее, ведь я уже опаздываю.
Они направлялись во Двор, на детскую вечеринку у Стерлингов. Миссис Тодхетли вышла из экипажа и присоединилась к поискам.
– Я лучше приведу ее, Тод, – прошептал я.
Он согласно кивнул. Тод не был злопамятным и, полагаю, решил, что с Ханны довольно поисков на сегодня. Я побежал через двор к стогам и позвал Лину:
– Выходи уже, маленькая дурочка.
Но Лина не отозвалась. Семь стогов стояло рядом друг с другом, и я обошел все пространство между ними. Лину я не увидел. Это было довольно странно, и я обыскал поле, и тропинку, и рощу, выкрикивая имя малышки.
– Мак, ты не видел, чтобы мисс Лина заходила домой? – Возвращаясь, я остановился, чтобы задать этот вопрос.
Но нет, Мак ее не видел, и я вновь пошел к фасаду дома и шепотом рассказал все Тоду.
– Ну ты и растяпа, Джонни! Она прямо там, между стогами! Ничего страшного, если она выйдет, несмотря на то что я велел ей прятаться.
– Но ее там точно нет, Тод. Иди да сам посмотри.
Тод побежал прочь, его длинные ноги, словно оленьи, так и мелькали, пока он несся к стогам.
Опущу подробности – Лина пропала. Исчезла. Дом, дворовые постройки, сад – всё обыскали, и нигде ее не нашли. Миссис Тодхетли сперва испугалась, что она могла упасть в один из прудов, но было невозможно, чтобы девочка нашла там свою погибель, поскольку оба пруда прекрасно просматривались от двери сарая, где находились мы с Маком. Тод признался, что спрятал ее между стогов, однако и представить не мог, будто она пропадет. Наиболее правдоподобным выглядело предположение, что она убежала от стогов, услышав, как Ханна зовет ее, и спряталась в роще.
Тода трясло, будто в лихорадке, он громогласно угрожал Лине неслыханной поркой, чтобы скрыть, как на самом деле испуган. Ханна покраснела, мисс Тодхетли побледнела. Я стоял рядом с Тодом, когда пришла кухарка – грубая женщина с красно-коричневыми глазами. Мы звали ее Молли.
– Мистер Джозеф, – сказала она, – я слышала, цыгане крадут детей.
– Ну и? – Тод повернулся к ней.
– Ошивалось тут одно цыганское отродье, давненько уже, наглость такая. Может, мисс Лина…
– Куда пошла эта цыганка? В какую дверь стучала? – обрушился на нее Тод.
– Это был мужчина, сэр. Он вошел в кухонную дверь, прямо внутрь, наглый донельзя, уговаривал меня купить у него несколько деревянных вертелов, которые он вырезал, и говорил что-то про больного ребенка. Когда я сказала ему, чтобы проваливал и что мы тут нищим не подаем, он хотел что-то ответить, да я просто захлопнула перед ним дверь. Обычный цыган, как по мне, – продолжила Молли. – Темнокожий, волосы лохматые, черные как смоль. Может, в отместку он украл нашу маленькую мисс.
Тод представил себе это и побледнел.
– Не говорите ничего миссис Тодхетли, – сказал он Молли. – Мы должны обыскать деревню.
Но, уходя от кухонной двери, цыган никак не мог пройти к стогам иначе, нежели через двор. А во дворе его не видели. Правда, Лина могла сбежать и попасться цыгану на дороге. К несчастью, никого из мужчин не было дома, за исключением Мака и старого Томаса. Тод послал их в разные стороны; миссис Тодхетли в своем легком экипаже поехала осмотреть аллею, предполагая, что малышка могла заблудиться там; Молли и служанки искали где-то еще; а мы с Тодом понеслись что есть мочи по тропинке, которая шла прямо от кухонной двери. Никто не мог бы угнаться за Тодом, он шел очень быстро, а я вовсе не был таким же высоким и сильным, как он. Однако я увидел то, что в спешке не заметил Тод, – смуглого мужчину со связкой вертелов и крепкой палкой, шагавшего по ту сторону изгороди. Я свистнул Тоду, чтобы он вернулся.
– Что еще, Джонни? – спросил он, тяжело дыша. – Ты видел ее?
– Нет. Но погляди. Это, должно быть, тот цыган, о котором говорила Молли.
Тод прорвался сквозь изгородь, словно через простую паутину, и подошел к цыгану. Я последовал за ним с куда большей осторожностью, и все равно оцарапал лицо.
– Это вы приходили в большой дом попрошайничать совсем недавно? – набросился на него Тод в ужасном гневе.
Мужчина развернулся к Тоду с наглым выражением лица. Я говорю «с наглым», потому что он сделал это как-то очень уж независимо, но на его лице не было высокомерия, скорее печаль, и он выглядел совсем больным.
– О чем вы спрашиваете меня, мастер?
– Я спрашиваю, ты ли это только что попрошайничал в особняке? – яростно повторил Тод.
– Я был в большом доме, предлагал вертелы на продажу, если вы об этом, сэр. Я не попрошайничал.
– Называй, как хочешь, – сказал Тод, снова бледнея. – Что ты сделал с девочкой?
Как видите, Тод был во власти мысли о том, что цыган действительно украл Лину, и говорил с ним соответствующе.
– Я не видел никакой девочки, мастер.
– Видел. – Тод топнул ногой. – Что ты с ней сделал?
Не ответив, мужчина развернулся и пошел прочь, бормоча что-то себе под нос. Тод отправился следом, обзывая его вором и другими подобными словами, но ничего большего от него так и не добился.
– Он не мог забрать ее, Тод, иначе она была бы с ним сейчас. Не съел же он ее, верно?
– Он мог отдать ее сообщнику.
– Зачем? Для чего цыгане крадут детей?
Тод в гневе остановился и поднял руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: