Светлана Сорокина - Убийство в Café de flore
- Название:Убийство в Café de flore
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785448586132
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Светлана Сорокина - Убийство в Café de flore краткое содержание
Убийство в Café de flore - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Роман был мучительный и страстный. Именно тогда Шанель приютила на своей парижской вилле его семью – больную туберкулезом жену и четверо детей. Дала деньги на восстановление балета «Весна Священная» и… создала духи…
– Полные неги и страсти – закончила Леонор Фини и с ухмылкой сквозь сигаретный дым добавила – Потраченные деньги на музыку окупились сполна духами!
Луи Арагон сдвинув брови, и почти шепотом очень грустно добавил:
– Деньги Габриэль ему дорого стоили. Ведь ее башмачок стоял все время у него на голове!
– На голове? – переспросила Триоле. – О, эта тема как раз для Дали!
Услышав о себе, маркиз Дали (он разговаривал с Мэн Рэем и другими фотографами) взбодрился и вступил в беседу оригинальным способом:
– Почему ботинок не может быть на голове? Например, я помню себя в положении эмбриона, и если бы на моей голове оказался ботинок, я нисколько бы не удивился. – Ха-ха – засмеялся он. Не выдержав, я сделала ему комплимент:
– Вы большой оригинал, как и Ваши картины.
– Все что на моих картинах изображено, я брал из жизни. А потому там нет ничего оригинального – заявил Дали, притрагиваясь кончиками пальцев к своим знаменитым усам. – Мы слепы. Любая, самая обычная вещь может хранить тайны, нам неведомые.
– Поэтому они сюрреалистичны! Любой предмет может быть Альфа и Омега – Добавила, неожиданно появившаяся моя кузина Софи, восхитительно улыбаясь.
Без зависти я подумала, – просто констатировала факт, что другим нужно подолгу стоять у зеркала, репетировать такую улыбку, а кузина ничего для этого не делает. Ее сверкающая улыбка – дар и главное наследство нашей бабушки.
– Кстати, в прошлом году, фотографируя Галу для моей картины, мне нужна была определенной формы шляпка. – Дали снова продолжил начатую тему. – Ничего не найдя подходящего в ее гардеробе, я просто положил ей на голову комнатную туфлю. И она подошла! Все банально в этой жизни и предсказуемо – и, посмотрев на жену добавил: – Все, кроме Галлы. Она в моей жизни действительно сюрреалистична.
Гала молчала, лишь изредка, едва заметно улыбалась. Я подумала: «Типичная русская. Волевое и умное лицо. Спокойное самообладание. Кажется, она была балериной. Именно она сделала Дали тем, кто он есть. Повезло же ей с материалом!» – Цинично думая, таким образом, я продолжала улыбаться Галле, Дали и просто так, на всякий случай. «Лицо нужно „делать“, а улыбку уметь держать» – Именно так меня учила с детских лет моя мать.
Графиня Скиапарелли, услышав последнюю фразу Дали, воскликнула:
– Восхитительно! Сальвадор, не забудьте об этой идее, даже если забуду я. Шляпка-туфля это то, что мне нужно для новой коллекции!
К ним подошел Поль Пуаре. В его руках была вазочка с мороженым и ананасами:
– Мадам, – обратился он к графине Эльзе. – Полагаю, Вы еще не выбросили пальто, которое я Вам подарил?
– Что Вы, маэстро, я бережно его храню, как произведение искусства! Впрочем, как и остальные Ваши наряды! – Сдержано сказала графиня, хотя глаза ее, как у истинной итальянки блестели. – Оно напоминает мне о Вашей чувствительной и доброй душе, когда Вы протянули руку помощи и подарили пальто бедной, никому тогда не известной девушке.
– Вы преувеличиваете. – Смущенно ответил известный кутюрье, но было видно, что комплимент льстил ему.
Затем были разговоры, в которых сквозили новые сюрреалистические фантазии. Я поняла, что для профессии модистки главное – во время остановиться и увидеть ! Не просто смотреть, а заметить в этом нечто ! Это – дар, который есть у всех. Но многим, и мне в том числе, его нужно развивать.
Когда мы прощались с хозяйкой вечера, Эльза Скиапарелли, улыбаясь, спросила Софи:
– Значит, я жду Вас, мадам де Буа, в своем салоне к полудню на следующей недели, – в четверг? Вандомская площадь, 21. Не забудьте!
Кузина «расшаркалась» и заверила Скиапарелли, что та «самый надежный и преданный друг»!
Когда мы ехали в автомобиле, Софи сказала, что договорилась о заказе новой шляпки и предложила на следующей неделе поехать в Дом Моды к Скиап вместе. Ну вот, клякса! Уже ночь, а я не могу расстаться с бумагой и чернильницей! Кажется, все записала. Пора видеть сладкие сны! Сегодняшний день, – как прекрасный сон!
29 августа, 1934 г.
Сегодня с кузиной Софи были на Вандомской, 21 – в Доме Моды Эльзы Скиапарелли. Необычное сюрреалистическое видение нас встречало на каждом шагу. В фойе – огромное чучело розового медведя с выдвинутыми ящиками в брюхе, как на картине Дали. Оттуда свисали различные бусы, кружевные ленты, перчатки, тонкие женские чулки и батистовое белье.
Эльза Скиапарелли приветствуя, вышла нам на встречу и, увидев наши изумленные взгляды, объяснила, что медведя лично покрасил в цвет «шокинг» ее Дома сам Дали. Ящики в соломенном чучеле сделал так же Дали, вернее, его плотник. Медведя подарил художнику эксцентричный англичанин Эдуард Джеймс. Увидев медведя – гордость его семьи в «оперном наряде» (Беттина одела его в лиловое пальто) он разрыдался, а потом сам задрапировал себя в пестрые ткани и в позе Будды стал украшением стеклянной витрины бутика. Интересно – в знак протеста или от восхищения идеей? Увы, графиня-модистка не объяснила.
В отделе парфюмерии нас ожидала огромная золотая клетка, сделанная по проекту Жан-Мишель Франка. Она стояла напротив огромного окна на всю стену, и вся Вандомская площадь была изысканным фоном, словно театральные декорации. Баночки, бутылочки, помада – все выглядело в ней, как экзотические птички! И, конечно, отдел безумных шляпок от Эльзы Скиапарелли! Я сразу забыла обо всем на свете… Мечта любой девушки – оказаться в подобном месте!
Софи де Буа выбрала себе шляпку-чернильницу из готовой коллекции. Я была уверена, что она закажет себе эксклюзив, что-то особенное! Очевидно, ей понравилась именно эта скандальная шляпка. Скиапарелли вынесла для упаковки круглую фанерную коробку с изображением ангельского девичьего лица.
– Помните, я рассказывала Вам о странной маркизе, сдающую мне часть дома? – усмехаясь, спросила Скиап. – Так вот, это ее презент. Не знаю, что на нее нашло, но старая дама через своего дворецкого, прислала мне эту шляпную коробку.
– Возможно, ее замучила совесть? – Так же скептически улыбаясь, вторила ей моя кузина, словно посвященная в какую-то тайну.
– Не думаю. Но вот по поводу коробки уверена, – это то, что Вам нужно. Это не просто красивая старинная картонка для хранения шляп, а еще коробка-саквояж для их транспортировки. – Заключила Скиапарелли, и, положив шляпку в коробку, они направились к лакированной ширме, чтобы ее примерить.
– Коробка соответствует моим требованиям, о которых я говорила?
Шрифт:
Интервал:
Закладка: