Раис Кашапов - Лиза Райт

Тут можно читать онлайн Раис Кашапов - Лиза Райт - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Лиза Райт
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448587344
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Раис Кашапов - Лиза Райт краткое содержание

Лиза Райт - описание и краткое содержание, автор Раис Кашапов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Вторая книга из серии о Джеке Ро. В ней рассказывается о детстве одной из девушек шоу уродцев – Лизе Райт. Она находит новых друзей, а в это время жестокий демон из другого мира ищет её.

Лиза Райт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Лиза Райт - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Раис Кашапов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– В приюте ребёнку не очень хорошо будет. Давай для начала туда, а потом сразу в приёмную семью. Конечно, жаль что у неё шрам. – Она с обвинительным взглядом посмотрела на демона.

– Это не просто шрам. Это поцелуй отца. Я не удержался, когда увидел эти щёчки.

– Ладно, Асмодей, я тебя услышала. Сделаю всё как надо. Ещё что-нибудь?

– На этом, пожалуй, всё. Буду заглядывать по возможности, – он встал, и как человек вышел из дома.

Бетти Мосс налила очередной бокал спиртного и залпом выпила его.

* * *

– Сразу говорю, что этой девочке будет тяжело у нас в приюте, – полная женщина с обесцвеченными, кудрявыми волосами объясняла всё быстро и понятливо. – Дети в её возрасте жестоки. Они не понимают, что такое « обидеть человека». С её глазами и шрамом… Они будут высмеивать её. Так что постарайтесь скорее найти для неё приёмных родителей. Это мой Вам личный совет.

– Да, я уже ищу. А за девочку можете не переживать. Тем более если она пошла в отца. Деньги перечислят на Ваш счёт на этой неделе.

– На мой счёт не надо. Лучше пожертвуйте детским приютам.

– Как, Вам не нужны деньги?

– Нужны. Как и всем. Но я зарабатываю и могу обойтись без подачек. Просто когда я сюда в первый раз пришла работать, я тут с таким свинством людей столкнулась.

– Свинство? – переспросила Бетти.

– Ну, да. Знаете, люди часто жертвуют одежду для сирот. Иногда целыми коробками приносят. Им то место в шкафу освободить, да заодно доброе дело сделать. Отдают, прямо, с радостью. Да вот только вещи эти сначала проходили через руки всех воспитателей заведения. Они выбирали среди поступившей одежды лучшее, и забирали её домой, для своих детей. Сироты же получали оставшиеся. Их им давали с намёком, что эти вещи придётся отработать. Заставляли мыть полы, стирать постельное бельё в ручную, отмывать жирную посуду. Всё это дети должны были делать за взрослых. Когда меня назначили директором приюта, я пресекла все эти выходки. Сначала бывшие коллеги злились на меня, а потом, со временем, смирились с новым порядком. Так то, в основном, здесь работают хорошие люди.

– Верю. Если случится какая-нибудь неприятность с Лизой, Вы мне позвоните, – Бетти положила на стол свою визитку. – Мне пора бежать на работу. До свидания.

* * *

В коридоре приюта было шумно, дети сновали из комнат в комнаты. Лизу Райт завели в спальную комнату, где было шесть узких кроватей. Четыре из них были заняты другими девочками, примерно одного с нею возраста. Ей досталось место у самой двери. Девочки, которые там сидели, с интересом разглядывали лицо новенькой.

– Это Лизонька, она у нас новенькая. И ей надо будет всё показать. А это Эмма, Грейси, София и Оливия. Вы подружитесь. Оливия, присмотри за Лизой, хорошо? – Воспитательница обращалась к самой старшей, которая стояла сейчас у окна и с открытым ртом смотрела на шрам Лизы.

– Хорошо, тётя Лея. Я ей всё покажу, что, где у нас находится, – сначала тихо сказала Оливия, а потом задорно продолжила. – А у тебя своя куколка есть? У меня их две, могу дать одну.

Воспитательница одобрительно кивнула и вышла с комнаты, оставив Лизу. Оливия крадучись подошла к двери и выглянула за неё.

– Всё, ушла. Лиза, отойди к окошку, побудь там. А куколку я тебе не дам!

– Почему? – Расстроившись, спросила Лиза, подходя к открытому окну. На глаза её навернулись слёзы от обиды, и вот-вот, казалось, девочка заплачет.

– А потому что их у меня нет. Мальчишки забрали и не отдают, – ответила та. Ей было восемь лет. Тёмно-русые волосы Оливии были собраны сзади. Красное в горошек платье было чуть большое для неё, но это было её любимое платье. Она подошла к своей кровати и вытащила из-под неё литровую, пластмассовую бутылку, заполненную водой. Она села на кровать и открутила крышку. Но пить из неё не стала. В руках у семилетней Эммы тоже оказалась схожая бутылка с водой. Но и та не пила из неё.

– Ты откуда, Лиза? Где твои родители?

– Из Бостона. – Лиза прекрасно знала название своего родного города. – Папы нет, а мама в больнице.

– А я свою маму вообще не видела. Она меня как родила, оставила.

Дверь открылась, и в неё важно вошли двое, немного полных, щекастых мальчика. У светлого волосами руки были сунуты в передние карманы комбинезона, второй был в камуфляжной футболке и с бейсболкой на голове. Но важность их быстро смыло водой из бутылок, которые держали Оливия с Эммой. С ног до головы облитые, они стояли в луже. Вода стекала с их рук и носа.

– Ну, хватит, Оливия, – завопил мальчик со светлыми волосами. – Мы же сюда с миром пришли, на новенькую посмотреть. Вот опять нам сушиться. Тётя Лея итак ругается.

– А нечего к нам без стука заходить, – передразнила его Оливия, вытянув голову вперед.

Мальчики вышли из лужи и немного подошли к Лизе. Её разного цвета глаза бегали от одного мальчика к другому. Она не знала, что от них ожидать. Тем более они были взрослее Лизы лет на пять.

– Смотри, Чёрный, у неё глаза разные, – сказал светленький другу.

– Ага. Я таких никогда не видел.

– Меня Макс зовут. А моего друга Блейк.

– А меня Лиза, – представилась новенькая.

– Если кто обидит, ты сразу нам скажи. Нас сильнее тут никого нет. Мальчики постарше в другом корпусе живут и учатся.

Мальчики, вновь сделав важный вид и сунув руки в карманы, повернулись к выходу, и пошли, обходя лужу вдоль кроватей.

– Куколок верни, Блейк, – крикнула София вдогонку.

– Машинку мою почините, которую сломали, тогда верну, – не оборачиваясь, ответил мальчик в мокрой бейсболке.

– Лиза, а кто тебе лицо так ранил? – Спросила София, когда мальчики вышли. Маленькая Грейси вытирала тряпкой лужу у своей кровати и поглядывала на страшное для неё лицо новенькой. Всем было интересно, что ответит девочка.

– С лестницы упала. – Лиза ответила так, как отвечала её мама.

– Может, кушать пойдем? Уже почти обед. – Оливия взяла тряпку из рук Грейси и выжала ей в открытое окошко.

Столовая показалась Лизе большой. Там вкусно пахло сдобными булочками. Много детей уже сидели и кушали за маленькими столами. Воспитатели бегали от стола к столу, заботясь о самых маленьких. Дети постарше помогали разносить еду. Некоторые перешёптывались, глядя на новенькую.

Обед был вкусным, и Лиза, смакуя, медленно доедала рисовую кашу. Новые её подруги не стали дожидаться и пошли в комнату, обсуждая давно забытую историю о пропавшем мальчике, которого утащил призрак. На обратном пути в комнату из одной двери коридора выскочили Макс с Блейком и затащили девочку в кладовку. Там стоял шкаф, в который мальчики силой затолкнули Лизу и закрыли дверь на ключ.

– Всё, Лиза. Ты теперь наш заложник.

– Выпусти, Макс! – Она тарабанила в дверь, но никто не открыл. В кладовке никого не было. Больше двух часов просидела там Лиза, плача и стуча в дверь. Ей было страшно, что эта дверь никогда не откроется. Но вот в замке послышался скрежет ключа и дверь отворилась. Блейк застал Лизу сидящей, обнявшей коленки и плачущей. Она встала и выскочила из шкафа, оттолкнув мальчика что было сил. Мальчик даже с места не двинулся. Лиза убежала в свою комнату.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Раис Кашапов читать все книги автора по порядку

Раис Кашапов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Лиза Райт отзывы


Отзывы читателей о книге Лиза Райт, автор: Раис Кашапов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x