Грегори Макдональд - Флетч и Мокси
- Название:Флетч и Мокси
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грегори Макдональд - Флетч и Мокси краткое содержание
Грегори Макдональд – американский журналист и писатель. Родился в 1937 году в Новой Англии, работал журнальным редактором, критиком, журналистом. Известность и славу ему принесла серия романов про Ирвина Морриса Флетчера, более известного как Флетч.
Флетч – остроумный и обаятельный журналист, постоянно влипающий во всякие неприятности, но с блеском из них выпутывающийся.
Fletch's Moxie (1982)
Флетч и Мокси - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я знаю, – кивнул Флетч.
– Однако! – воскликнула Мокси. – С чего такая толпа?
– Закат.
Сотни людей собрались на набережной. Расположившись на приличном расстоянии друг от друга, их развлекали рок-группа, оркестр народной музыки, струнный квартет. Тут же жонглер подкидывал и ловил апельсины. Акробаты подбрасывали друг друга в воздух. Мужчина, одетый как Чарли Чаплин, веселил народ, имитируя походку знаменитого комика. Скромного вида молодой человек проповедовал Слово Господне. Другой молодой человек, в коричневой рубашке, со свастикой на нарукавной повязке, призывал к расовой дискриминации. Третий, пародируя двух первых, убеждал поклоняться консервированной фасоли. Каждый не мог пожаловаться на отсутствие слушателей.
За водной гладью большое красное солнце медленно скатывалось в Мексиканский залив.
Люди находились в непрерывном хаотическом движении, собирались в группы, расходились, переглядывались, смеялись, слушали друг друга, фотографировались. Флорида-Кис протянулась на сто миль от материка, словно вымя, из которого цедились сливки, молоко и грязь со всего континента. Артисты, художники, музыканты. Люди всех возрастов, компании, пары, одиночки. Семьи с детьми и без оных, дипломированные специалисты и рабочий класс, безработные, отдыхающие, пенсионеры. Наркоманы и пушеры <���Распространители наркотиков (от англ. – pusher).>, золотая молодежь и отбросы общества.
– Да тут прямо-таки показ мод, – не переставала удивляться Мокси.
Действительно, разнообразие нарядов поражало. Лохмотья и изящные платья, костюмы от лучших портных и бикини, дешевые побрякушки и королевские драгоценности.
– Кто бы говорил, – Флетч насмешливо глянул на солнцезащитные очки Мокси.
– Столько людей пришли сюда ради заката, – она покачала головой.
– Такое случается каждый вечер, – заверил ее Флетч. – Даже в облачные дни.
– Ничего себе событие. Кому-то пора подсуетиться и начать продавать билеты. Я не шучу. Представь себе, какие надо приложить усилия, чтобы собрать столько зрителей в театре.
Они лавировали среди толпы, слушали музыкантов, смотрели на актеров, пока не нашли свободного местечка на парапете. Сели, свесив ноги над водой.
– Вот она, реальная жизнь, – вздохнула Мокси.
– Кстати, кто был продюсером «Безумия летней ночи»? – неожиданно спросил Флетч.
– Стив Питерман.
– Кажется, ты называла его иначе. Исполнительным продюсером или как-то еще.
– Возможно. Видишь ли, был другой продюсер. Толкотт Кросс. Я никогда его не видела. Он сделал все, что от него требовалось. Всю подготовительную работу. Подбор состава, съемочной площадки, заключение контрактов.
– И где он сейчас?
– Наверное, в Лос-Анджелесе. Он живет в Голливуд-Хиллз. А на время съемок Стив намеревался взять обязанности продюсера на себя. Находиться здесь и руководить.
– Кто из них нанял Джеффа Маккензи, а кто – Сая Коллера?
– Кросс нанял Маккензи. Питерман его уволил.
– И Питерман нанял Коллера?
– Да.
– Значит, у Питермана больше власти, чем у Кросса?
Получается, что один из сопродюсеров важнее второго?
– Именно так. Кросса, по существу, тоже наняли на работу. Поручили ему всю черновую работу, которой не хотел заниматься Питерман, А может, у него не было времени.
– Кроссу причитается доля прибыли?
– Скорее всего. Но, возможно, не такая большая, как... получил бы Стив.
Девушка, сидящая на парапете неподалеку, в обрезанных по колено джинсах, неотрывно смотрела на Мокси.
– А каким образом Стив Питерман, продюсер твоего фильма, оказался главнее своего сопродюсера, этого Кросса?
– В нашем деле все определяется одним словом. И слово это – банк. Откуда капают денежки.
– Понятно. Об этом, собствено, я и спрашиваю. Продюсер – это человек, который находит средства для финансирования фильма, так?
– Круг забот продюсера значительно шире.
Девушка в обрезанных джинсах толкнула локтем своего соседа и что-то зашептала ему.
– Но деньги на финансирование «Безумия летней ночи» добыл Стив Питерман?
– Да. Получил их от «Джампинг коу продакшн, Инс» <���«Джампинг коу» (Jumping Cow) – «Прыгающая корова» – достаточно оригинальное название фирмы, чтобы привести его перевод для не владеющим английским.>.
– А что это такое?
– Независимая компания. Созданная для того, чтобы вкладывать деньги в фильмы. Их полным-полно.
– Прости, пожалуйста, но я слышу о ней впервые. И много она финансировала фильмов?
– Полагаю, что нет. Скорее всего, она только обеспечила запуск еще нескольких фильмов. Я не знаю, Флетч. Вполне возможно, что она создана группой дантистов, решивших вложить свои капиталы в кино. А может, это дочерняя компания «Интернейшнл телефоун энд телеграф» . Понятия не имею.
Половина большого красного солнца уже «погрузилась» в воду. На середину бухты выплыл черный, словно сошедший со страниц старинной книги, шлюп.
– И тебе без разницы, кто платит за твой фильм? – Мокси вызывала все больший интерес у группы молодежи. – Ты же говорила, что деньги – самое важное...
Мокси вздохнула.
– Деньги добывал Стив Питерман.
Последний краешек солнца исчез. Со шлюпа «Провиденс» <���«Провидение».> донесся грохот орудийного выстрела. Звездно-полосатый флаг заскользил вниз.
Зрители на набережной ответили радостными криками. В Ки-Уэст объявили о наступлении вечера. Флетч вскочил на ноги.
– Пора домой.
– Но, Флетч, после захода солнца тут еще красивее. Давай полюбуемся розовыми облаками.
– Облаков сегодня нет.
Мокси посмотрела на небо.
– Ты прав. Поднялась и молодежь.
– Пошли, – повторил Флетч. Будем идти медленно. Часто оглядываясь, – Мокси неохотно встала. – Этот закат – не последний.
Девушка в обрезанных джинсах остановилась перед Мокси.
– Я знаю, чего вы добиваетесь.
Ее приятели выстроились полукругом за спиной девушки.
Мокси молча придвинулась к Флетчу, взяла его за руку.
– Вы пытаетесь выглядеть как Мокси Муни, – и девушка рассмеялась.
– Как раз наоборот, – ответила Мокси. Рассмеялись и приятели девушки.
– Это точно, – пробасил один.
– Мокси обходится без всей этой косметики, – подтвердила девушка.
– Правда? – удивилась Мокси.
– Она и так прекрасна. Ей не нужны ни помада, ни румяна.
– Вы ее видели?
– Нет. Она где-то в Ки-Уэст.
– На Сток-Айленде, – уверенно заявил другой юноша. – Под охраной.
– Она кого-то убила, – вставила девушка.
Рука Мокси обвила талию Флетча.
– Вы действительно думаете, что Мокси Муни кого-то убила?
– Почему нет? – пожал плечами один из парней.
– А вы кто – ее двойник? – спросила вторая девушка.
– Я хочу ее увидеть, – воскликнула девушка в обрезанных джинсах. – И обязательно увижу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: