Robert van Gulik - Ожерелье и тыква
- Название:Ожерелье и тыква
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Robert van Gulik - Ожерелье и тыква краткое содержание
Убийство молодого горожанина, исчезновение жены хозяина гостиницы, кража бесценного жемчужного ожерелья – череду этих загадочных преступлений способен раскрыть лишь проницательный и бесстрашный судья Ди.
Ожерелье и тыква - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Восточный конец набережной уже окутала серая дымка. Ориентируясь по горящим на лодках масляным лампам, судья подошел к кромке воды. Он оглядел длинный ряд суденышку причала и понял, что не сможет узнать среди
них лодку Листа Папоротника. В темноте все эти посудины казались одинаковыми.
– Пятая слева, – проговорил у него за спиной тихий голос.
Судья мгновенно обернулся и при виде хрупкой фигурки тут же нахмурил брови.
– Так это вы? И чего ради вы пошли за мной?
– Вы сами виноваты, что разбудили меня! Я живу на чердаке, как раз над вашей комнатой, и сегодня тоже хотела пораньше насладиться отдыхом, но сначала вы с топотом носились из угла в угол, а потом так ворочались в постели, что я никак не могла уснуть и, когда услышала скрип половиц в коридоре, решила пойти следом и взглянуть, куда вы направляетесь. Судя по всему, я поступила очень мудро, потому как меня до глубины души огорчило бы известие, что моя лодка пошла ко дну. Я, знаете ли, весьма ею дорожу.
– Послушайте, не стоит делать глупостей! Немедленно возвращайтесь домой. Я справлюсь сам.
– Только не с лодкой! Куда вы собрались?
– Недалеко, если уж вы настаиваете. В четвертую бухту вверх по течению.
Девушка фыркнула:
– И вы вообразили, будто сумеете найти ее в темноте? Нет, можете мне поверить, вы и при дневном-то свете вряд ли заметили бы ее устье! Оно очень узкое и сплошь заросло водорослями. А вот я знаю эту бухту – там хорошо ловятся крабы. Ладно, садитесь в лодку!
Судья задумался. Лист Папоротника была права; на поиски бухты ему пришлось бы потратить не один час. Девушка, поджидая в лодке, не подвергнется никаким опасностям, зато он избегнет массы лишних проблем.
– Я должен осмотреть лес в окрестностях бухты. Не исключено, что вам придется ждать меня несколько часов.
– Я могу спать в лодке с не меньшими удобствами, чем в постели. По берегу бухты растут высокие сосны, я привяжу лодку под ветвями. На случай дождя у меня тут хранится кусок холстины, но, судя по всему, с неба не упадет ни капли.
Судья сел на корме, и девушка оттолкнула лодку от берега.
– Вы и впрямь здорово мне поможете! – с благодарностью выдохнул судья.
– Вы мне нравитесь. И, что еще важнее, я вам доверяю. Хотя лишь Небесам известно, что вы задумали, отправляясь на прогулку в столь поздний час! Впрочем, носовой фонарь мы зажигать не станем.
Едва лодка вышла на середину реки, как луну заволокли облака и стало темно, как в смоляной бочке. Судья понял, что без девушки он попросту заблудился бы среди протоков. Лист Папоротника орудовала веслом так быстро и ловко, что лодка двигалась без единого звука. Внезапно над водой пронесся свежий ветерок, и судья поплотнее запахнул халат на голой груди.
– Вот мы и прибыли!
Лист Папоротника направила лодку в узкий проток. Нависшие над водой ветви цеплялись за плечи судьи. Впереди темной массой высились деревья. Девушка взяла шест, и вскоре судья почувствовал, как днище лодки чиркнуло по камням.
– Я поставлю ее у этого рифа, – решила Лист Папоротника. – Теперь можете зажечь фонарь – с реки его не увидят.
Судья Ди вытащил из рукава коробочку с трутом и запалил фонарь, позаимствованный у ночного дозора. Теперь он увидел, что Лист Папоротника надела черную куртку и штаны, а волосы замотала черным шарфом. В глазах девушки блеснул озорной огонек.
– Как видите, и я умею выбирать одежду для ночных вылазок! В этой бухте мы можем насладиться полным уединением. Только вы да я и еще луна. Вы не хотите шепнуть мне на ушко, что все это значит?
– Мне надо тут кое-что найти… где-то на старой тропе через лес. Это займет часа два, не меньше. Если к трем меня еще не будет, плывите в город одна. Я честно предупредил, что ждать придется долго.
– А теперь еще объясните, будто отправляетесь на поиски лекарственных трав! – выпалила девушка. – Впрочем, меня вы можете не опасаться, лучше поберегитесь змей. Возьмите фонарь и внимательно смотрите под ноги, чтобы не наступить на одну из них. Змеи этого очень не любят.
Судья Ди заткнул полы халата за пояс и сошел на берег. Держа фонарь в левой руке, он раздвинул мечом густые заросли, надеясь отыскать тропинку.
– Вы смахиваете на настоящего грабителя! —бросила девушка вслед. – Желаю удачи!
Судья криво усмехнулся и вступил в отчаянное противоборство с длинными ветвями деревьев и колючими зарослями кустарника, неуклонно двигаясь к северо-востоку. Вопреки ожиданиям, узкая тропинка оказалась совсем неподалеку. Справа она терялась в густом сплетении ветвей, но слева путь был свободен. Судья отыскал толстую сухую палку и положил поперек тропы, чтобы не заблудиться на обратном пути. Конечно, если он вообще вернется…
Ди зашагал по извилистой тропинке и через некоторое время заметил, что ночь не так уж безмолвна. Из густого подлеска по обе стороны тропы постоянно доносились шорохи, слышалось какое-то попискивание и ворчание, а в темных кронах деревьев перекликались ночные птицы. Время от времени где-то меланхолично ухала сова. Из-под ног судьи то и дело бросалась врассыпную всяческая мелкая живность, испуганная светом фонаря, однако ни одной змеи он не заметил.
– Лист Папоротника нарочно сказала о них, чтобы поддразнить меня! – пробормотал судья и улыбнулся. – Отчаянная девчонка! —Мгновение спустя он остановился и поспешно отпрянул – поперек тропинки скользнула пятнистая змея около пяти футов длиной. – Да, отчаянная, но правдивая, – мрачно добавил судья себе под нос.
Ночью сосновый лес выглядел жутковато. Ди все шел вперед и вскоре потерял представление о времени. По его подсчетам, прошло около получаса, как вдруг тропинка расширилась, деревья расступились и в просветах между ветвями забрезжил свет. Впереди блеснула вода, и судья уловил очертания мощной северо-восточной сторожевой башни. Левый ее угол нависал над самой водой, неподвижной и совершенно черной под сумрачным небом.
Тропинка свернула направо и побежала к югу, параллельно западному рву дворца. Судья опустился на колени и прополз сквозь низкий кустарник на краю рва. Добравшись до кромки воды, он с тревогой обнаружил, что ров гораздо шире, чем ему показалось утром во время речной прогулки. По тогдашним расчетам судьи, ширина рва достигала пятнадцати чи, тогда как на самом деле тут было никак не меньше тридцати, а то и около сорока. Стоячая темная вода выглядела крайне негостеприимно, вдобавок под ее непрозрачной поверхностью не удавалось разглядеть ничего похожего на дверцу. Однако пока все указания господина Хао, затверженные наизусть счетоводом-головастиком, полностью подтверждались.
Судья отыскал на земле длинный и тонкий прут и, наклонясь, пошарил в воде. Да, несомненно, в трех чи ниже берега зияла широкая щель. Неожиданно на дозорной башне послышались голоса – кто-то отдал громкий приказ, а затем по камню звонко застучали кованые сапоги. В ночной тишине эти звуки показались судье оглушительно громкими, и он живо нырнул в кусты. Стража сменилась – следовательно, наступила полночь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: